Dictionnaire explicatif wallon: nouvelles ajoutes (mai 2002).

Li splitchant motî do walon: novelès intrêyes (may 2002).

Tinmes.


Li ptit tchimisse (I).

Sacwants elemints tchimikes.

R. mierkeure ... (A. Moch). 2. Elemint do tåvlea d' Mendeleyev, del troke des likidès metås, kinoxhou dizo l' essegne atomike Hg, li nombe atomike 80, et l' pwès atomike 201. C' est fwait avou do cloreure di mierkeure. rl a: vif-årdjint. F. mercure. Disfondowes: mercure, mercûre, merkëre, mièrkeure. Etimolodjeye: latén "Mercurius" prope no.

R. Intrêye Miercour disfacêye et replaeceye pa Mierkeure

Mierkeure [no d' diu] (rilidjon rominne) diu do handele et des voyadjeus, li minme ki l' diu Hermès mon les Greks. rl a: mierkidi.

Mierkeure [no d' planete] Planete do sistinme solrece, li pus addé l' solea. Catoû di 58.000.000 km (0,39 côps li catoû del tere). Avou ses trôs fwait pa des plouvantès pires, si daegn rassonle li cene del Lune.

R Marcour ... Etimolodjeye: hôt latén "Mercuri", plaece cossacrêye a on diu gayel-romin come li diu romin Mierkeure.

idrodjinne [o.n.] Prumî elemint do tåvlea d' Mendeleyev, del troke des gåz, kinoxhou dizo l' essegne atomike H, li nombe atomike 1, et l' pwès atomike 1. Pocwè k' les balons del Walonreye montèt e l' air, et å Marok, nén ?:: Paski ces-ci sont gonflés a l' idrodjinne. Etimolodjeye: aplacaedje tîxhon grek "hudôr" (aiwe) et "gennân" (produre), pal voye do F. "hydrogène".

azote [f.n.] 1. nitrodjinne. 2. ecråxhe des pasteures (k' i gn a bråmint d' nitrodjinne divins). I flaxhèt tant d' azote so les waides, k' i nd ont rtrové dins les poujhåvès aiwes co cint metes dizo tere. rl a: nitrate.

nitrodjinne [f.n.] Elemint do tåvlea d' Mendeleyev, del troke des gåz ordinaires, kinoxhou dizo l' essegne atomike N, li nombe atomike 7, et l' pwès atomike 14. Gn a cåzu 80 åcint d' nitrodjinne dins l' air. rl a: azote. | nitrate [o.n.] ecråxhe des tchamps et des pasteures, avou bråmint d' nitrodjinne. Vos avoz metou ditrop di nitrates sol waide: i n' fåreut nén k' les vatches î alénxhe paxhî divant on gros moes.

siliciom [o.n.] Elemint do tåvlea d' Mendeleyev, del troke des solides nén metås, kinoxhou dizo l' essegne atomike Si, li nombe atomike 14, et l' pwès atomike 28. Li siliciom k' est l' soûmint di sacwantès pires come les såvions, les agåjhes, les schayisses, les pires a flin, riprezinte 14 åcint di çou k' gn a sol daegn; c' est l' deujhinme elemint k' i gn a l' pus après l' ocsidjinne. C' est l' prumî elemint ki sieve dins les copiutreces (tchikes electronikes). | silicône [o.n.] prodût tchimike ki rshonne ås coirs organikes mins wice ki l' carbone est replaecî avou do siliciom.

titaniom [o.n.] Elemint do tåvlea d' Mendeleyev, del troke metås peurs, kinoxhou dizo l' essegne atomike Ti, li nombe atomike 22, et l' pwès atomike 49. Les prôpietés do titaniom rishonnèt ås cenes do siliciom et do stin. C' est on foirt ledjir metå, k' on s' è sieve bråmint dins ls areyoplanes. Etimolodjeye: do grek "titanos" (blanke tere).


Quelques mots "modernes".

Sacwants mots d' odjourdu.

epidere [o.n.] coûtche do dzeu del pea. Gn a ki s' fijhèt sucî l' coyene, Discotaeyî leu-z epidere, Monder les bosses, boutchî les fosses, Pupont d' bôrlets, pupont d' rombosses (V. Delire). Etimolodjeye: Calcaedje riwalonijhî do F. "épiderme" (avou l' piceure W. fer <=> F. ferme), 1995.

ebrocåcion [f.n.] pomåde foirt aiwisse, eschandixhante, k' on s' kifroye li coir avou, po-z aswadji ene coixheure, u po s' afroyî divant d' fé do spôrt. Vos vs kifroyroz l' coixheure avou d' l' ebrocåcion. rl a: canfré. Etimolodjeye: Calcaedje riwalonijhî do F. "embrocacion", 1950.

masser [v.c.] kifroyî (froter comifåt po-z aswadji ene coixheure, ene froxheure, u po-z afroyî ses djambes, ses bresses). | massaedje [o.n.] kifroyaedje. | masseu, masseuse u masresse [o.f.n.] kifroyeu(se).

Inglutere [n.pl.] 1. lomaedje corant pol Grande-Burtaegne. Avou l' Etrernete, vos pôroz lére Shakespeare e l' Inglutere, atchter on live a Paris, viziter on muzeye a Firince, taper ene divize avou on soçon do Wisconsin, aveur des totès tchôdès noveles del Boûsse di Tokyo eyet lére li "Taegliche Allgemeine Zeitung" d' enute...et co cmander ene pidza. (L. Hendschel). Å moumint do cujhaedje, les macrales end alént cweri leu sé en Inglutere (L. Chastelet). 2. Boket del Grande-Burtaegne, en inglès "England", metou a Nonne di l' Iye. F. Angleterre. Disfondowes: Anglëtêre, Anglëtère, Inglètêre, Anglutinre, Inglutêre. | Inglès, Inglesse [o.f.n.] 1. lomaedje corant des dmorants del Grande-Burtaegne. 2. dimanant(e) di l' Inglutere. | inglès, inglesse [addj.] di l' Inglutere, u del Grande-Burtaegne. Et l' espwer candja d' camp, eyet l' bate candjî d' åme, El boerlant crabouyaedje s' a stindou come ene blame, Et les canons inglès nos scheter e furlokes (V. Hugo, rat. pa J. Schoovaerts). >> spiter a l'inglesse: skifter evoye, sins esse veyou. F. filer à l'anglaise. | inglès [o.n.] lingaedje di l' Inglutere, divni li prumî lingaedje eturnåcionål dins les anêyes 1900 et des. Dins ene coferince, "Pocwè scrire e walon ?", Arthur Balle respond: "paski l' lingaedje walon, c' est l' esprit d' nos djins, li tuzance di nosse sôre, po nozôtes waitî dins les coines, åtoû d' nos; li francès, l' inglès et l' almand nos aidront bén a vir did pus lon. rl a: inglich. Disfondowes: anglès, inglès. Etimolodjeye: Calcaedje riwalonijhî do F. "anglais", tot prindant ene sorwalonde do sistinme AN / IN, k' aconte li scrijhaedje EN en inglès (english). | inglicisse [o.n.] mot d' inglès ki passe en èn ôte lingaedje, et sovint veyou evi. Etimolodjeye: Calcaedje riwalonijhî do F. anglicisme, 1995.

inglich [o.n.] (mocreçmint) inglès. Metoz dins vosse djoubok des tchansons e walon, pask' al plaece di l' inglich, nosse walon, ça va bén (J. Beaucarne). Etimolodjeye: riwalonijhaedje di l' inglès "english", 1975.

Grande-Burtaegne [n.pl.] payis d' Urope, mimbe di l' Union Uropyinne, k' est fwait d' iyes metowes inte li Mer do Nôr, et l' Oceyan Atlantike. Mwaisses-bokets del Grande-Burtaegne: Inglutere, Escôsse, Payis d' Wale, Irlande Bijhrece. (a-z achever pa Pablo).

clostrofobeye [f.n.] hisse d' esse resseré (êye), peu di s' ritrover dins ene clôse plaece. Etimolodjeye: aplacaedje tîxhon inte do grek "phobos" (hisse) et l' vî walon "clôstrer" (resserer en on covint), pal voye do F. "claustrophobie", 2002. | clostrofobieus, e [addj. & o.f.n.] ki sofrixh di clostrofobeye. Etimolodjeye: cawete riwalonijheye -fobieus, 2002.

agorafobeye [f.n.] hisse d' esse å mitan d' ene floxhe di djins, peu des grands rabindlaedjes di djins. Etimolodjeye: Calcaedje do grek "agora" (plaece di viyaedje) et "phobos" (hisse) pal voye do F. "agoraphobie", 2002. | agorafobieus, e [addj. & o.f.n.] ki sofrixh d' agorafobeye. Etimolodjeye: cawete riwalonijheye -fobieus, 2002. | Agora [n.pl.] no d' ene plaece do Noû-Lovin.

sipeleyo u espeleyo / speleyo I. [f.n.] II. [o.f.n.] li ci (cene) ki fwait del sipeleyo.

colon 2 [o.n.] djin ki prind d' foice ene plaece, on payis ki n' est nén da sinne. | colneye [f.n.] plaece k' on colon a prind d' foice. Disfondowes: colonîye, colonèye, colneye. | colnijhî [v.c.] fé do colon. Etimolodjeye: Calcaedje riwalonijhî do F. "coloniser", sol piceure di "bracnî". Disfondowes: colonizer, colonizè, colonijî, colnijî, colnihî. | colnijhaedje [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "colnijhî". >> colnijhaedje culturire u: colnijhaedje tuzançrece: tour po s' rinde mwaisse del tuzance d' on peupe. Cwand on tuze ki l' S.L.L.W. a fwait rexhe on papî wice k' on trove 12 côps li mot "patois" et 2 côps l' mot "patoisant" on s' rind conte ki l' colnijhaedje culturire a fwait des ravaedjes (R.A.A Viroux). F. colonisation culturelle. >> coca-colnijhaedje: colnijhaedje på vicaedje des Amerikins, avou boevaedje di coca et d' limonådes, les soft drinks, lopaedje d' amagnîs sol hapåd, les fast-food, et l' bômelisté. Totafwait eshonne, c' est çou k' on cwereu ostralyin a lomé coca-colnijhaedje, on racoûti po "Coca-cola-colnijhaedje". Disfondowes: colonizadje, colonizèdje, colonijâdje, colnijadje, colnihèdje.

colnijhî rl a: colon 2.

colonizåcion [f.n.] colnijhaedje. Etimolodjeye: Calcaedje riwalonijhî do F. "colonisation".

colonizer rl a: colon 2 \ colnijhî.

ridressî u erdressî / rdressî [v.c.] 1. rimete dressé. 2. rimete droet. 3. rimete comifåt. | ridresseu u rerdresseu / rdresseu, ridresseuse u ridresresse [o.f.n.] li ci (cene) ki rdresse ene sacwè. >> ridresseu(se) di lingaedje: ome (feme) di mestî k' aide èn efant a s' mete cwite d' on defot d' prononçaedje. rl a: logoméde. F. logopède.

logoméde [o.f.n.] ome (feme) di mestî k' aide èn efant a s' mete cwite d' on defot d' prononçaedje. rl a: ridresseu(se) di lingaedje. Disfondowes: logoméde, logoménde. Calcaedje riwalonijhî do F. "logopède", tot replaeçant li grek "paidos" på walon "méde", 2002.

dislecseye [f.n] målåjhmince a scrire, et fé coberôler les sillabes. | dislecsike [o.f.n.] li ci (cene) ki fwait del dislecseye.

R mot ... insulte. >> djivêye di mots: pitit motî (sovint metou al fén d' on ptit live, dins on lingaedje ki les léjheus ni cnoxhèt nén bén). F. glossaire. | motî ... Etimolodjeye: calcaedje riwalonijhî do noûmot galo "motier" (minme sinse), 1995.

< = On gros motî francès-gåmet (da G. Themelin).

Onk des prumîs eployaedjes do mot "motî" (Les 3000 mots walons ki vnèt l' pus a pont e 1998, da L. Mahin et ses aidants) =>

live di mots [o.n.] live wice ki les mots sont metous onk dirî l' ôte, avou leu-z esplikêye, ou leu ratournaedje eviè èn ôte lingaedje. Etimolodjeye: mot d' acolaedje latén, calké sol tcherpinte do tîxhon "woordenboek", "Wörtenbuch", 1980.



Li live di mots da Lucyin Somme, do walon d' après Nameur et avårla, li prumî gros diccionaire avou on tite e walon.

diccionaire [o.n.] gros live di mot. Fé on diccionaire, c' est ene bele platchtireye (H. Scius). Si to n' sais nén cmint k' ça si scrît, waite e diccionaire. Li mot "entrefesson" n' est nén dins les diccionaires françès d' asteure. To nos a fwait souwer, avou t' diccionaire. Ti n' ti rprezintes nén çou k' c' est ki d' fé on diccionaire ! (ramexhné pa M. Francard). rl a: motî, live di mot. F. dictionnaire. | diccionairî, diccionairresse [o.f.n.] li ci (cene) ki fwait on diccionaire. F. lexicologue. Djôzef Coppens est cnoxhou come sicrijheu e walon, mins purade come diccionairî do payis d' Nuvele. Les diccionairîs metèt cobén e rapoirt li mot walon "sifwait" avou l' flamind "zodanig" (Coppens) u l' almand "sothanig" (Haust) (L. Mahin). Etimolodjeye: bodje "diccionaire", cawete di mestî "-î", 1995. | diccionairaedje [o.n.] ovraedje et syince des ci(ne)s ki fjhèt les diccionaires. Asteure, Armand Deltenre sicrît purade dins l' Bourdon, del powezeye e francès ey e walon, eyet do diccionairaedje. F. lexicologie. Etimolodjeye: bodje "diccionaire", cawete "-aedje 2", 1995.

On diccionaire ramexhné e 1998 pa Djan-Françwès Brackman, por lu raprinde li walon, et copurade l' accint d' Fumwè. Il a stî radjouté å fond di dnêyes "Rasgoutadje".


Trois séries wallonnes (qui se recoupent) à partir d'un même radical latin

froyî, froxhî, froter.

froyî 1 I. [v.c.] froter ditrop, disk' a s' fé do må. rl a: cafroyî, kifroyî. F. irriter, frictionner. II. fé (on tchmin). I m' a froyî ou passaedje (ramexhné pa M. Francard). F. frayer (une voie), tracer (piste). rl a: afroyî. III. si froyî [v.pr.] si froter a cåze d' ene mwaijhe abutude, d' ene maladeye, tot djåzant d' ene biesse. Cwand les poyes si froyèt dins l' tere, u cwand ele si spuytèt, c' est k' i va ploure (ramexhné pa M. Anselme). Les caplets, c' est ene pitite nukete al betchete do djeret; les tchvås apicèt co sovint çoula di s' froyî conte les meurs (ramexhné pa J. Samray). rl a: si forfroyî. F. se frictionner, s'irriter. Disfondowes: froyî, frouyi, froyi, froyer. Etimolodjeye: latén fricare (minme sinse); rl a: froter. | froyon [o.n.] 1. estchåfmint del pea k' est å crou et å tchôd et k' est cfroyeye, copurade inte les coxhes u inte les fesses. A ! mon Diu, m' feye, ci boket d' lård la ki vs avoz metou dins l' sope, c' esteut l' boket ki vosse pere prindeut po s' froter cwand il aveut l' froyon (E. Pècheur). Dji n' pou pus sinte les gazetes K' on vind dins les hobetes On t' cåze d' inondåcions Et d' Mobutu k' a l' froyon (B. Mirlon). Les må-tournés, ki ça fouxhe so l' ovraedje ubén e leu måjhon, vos croerîz todi ki vs avoz padvant vos on papî d' cotribucions k' a l' froyon (C. Staquet). >> Vîs rmédes siconte do froyon: Ecråxhîz vs les fesses avou on nukion d' tchandele, et vos n' åroz måy li froyon (H. Forir). Po l' froyon et les rodjeurs des efants, såpoudrez avou del sote farene (ramexhné pa L. Léonard). Cwand on a l' froyon, on frote avou do shû (ramexhné pa M. Francard). Po n' nén aveur li froyon, i fåt mete do gros sé dins ses potches. rl a: froyén. F. érythème fessier. 2. estchåfmint d' ene ôte plaece k' est tofer froyeye Il a yeu l' froyon dizo les bresses (ramexhné pa J. Haust & M.G. Boutier). F. dermatite de frottement, irritation, intertrigo. >> roter come onk k' aureut l' froyon: roter avou les djambes å lådje. I berloke ene miete d' on pî so l' ôte, come s' il åreut l' froyon, mins tot doucetmint (J.F. Brackman). >> froyon chnikeu: no po rire do froyon. Disfondowes: froyon, froyan. Gm. frouyan. Pc froûyon. Miersipepieuzmint a l' A.L.W. 15, notûle 53. | froye 1 [f.n.] (v.m. d' tcheron) frin fwait avou ene coxhe ki froye sol rowe do tchår, del tcherete, del berwete. rl a: zrayoe. Coinrece Payis d' Dinant. | froyåde [f.n.] crén dins ene gliswere, a cåze d' on clå dins on solé. Disfondowes: froyâde, froyaude. Coinrece Payis d' Dinant. | froyaedje 1 [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "froyî 1". Li froyaedje des djambes amoenne li rodjeur (H. Forir). F. frottement. Disfondowes: froyèdje, froyadje, froyâdje. | froyén 1 [o.n.] 1. (v.m. d' bårbî) poys ki n' ont nén stî côpés på raezoe (k' a froyî dsu). Il a leyî des froyéns d' båbe. 2. (v.m. d' cinsî). grande deure fenasse k' ont dmoré après l' fåtchaedje. >> fé on froyén: ataker a fåtchî on boket. 3. froyon. Disfondowes: froyin, frëyin, froyén. Miersipepieuzmint a l' A.L.W. 15, notûle 53. Coinrece Payis d' Nameur, Dinant, Måmdey.

froyon, mot nén ratournåve e francès, est rprind do walon. (documint del Muzêye do Vicaedje des Walons (M.V.W.).

< = ene vatche prumioûle ki fwait do froyon.

Caplets å djeret d' ene vatche, di s' froyî so on ståve di beton, waire sitierni =>

(poirtraits saetchîs pa L. Mahin)

froyî 2 I. [v.s.c] 1. po des pexhons, des guernoyes, esse å moumint k' i pounèt leus oûs. Les trûtes froyèt. Les rinnes froyèt. Li mere di brotchet est la ki froye tot doûçmint so on banc d' såvion, et t' as cénk u shijh måyes padrî, onk dirî l' ôte. rl a: froyner. F. frayer, se reproduire. 2. (imådjreçmint) ricweri les omes, tot djåzant d' ene femme. Ele froye tote l' anêye (R. Hostin). rl a: torler. F. être contiuellement en rut. II. froyî avou [v.c.n.d.], esse sovint avou. Gn a des sierpint, dit-st on, ki froyèt avou ds anweyes (H. Forir). rl a: håbiter, racanlaedjî. F. frayer, fréquenter. Disfondowes: froyî, frouyî, froyer, froyè, frônyî. Tch. frèyî. Gm. frayi. Pc. froûyî. Etimolodjeye: come froyî 1 (les pexhons ki froyèt ont shonnance di s' froter siconte do fond d' l' aiwe). | froye 2 [f.n.] 1. froyåjhe (moumint k' les pexhons froyèt). El tins del froye, les pexhons sont maigues (H. Forir). On n' pout nén pexhî do trevéns del froye (R. Hostin). On rilvéve les bîs o moes d' måss, al froye des pexhons. rl a: afroye. F. frai, reproduction. >> pexhon del froye: pitit pexhon, djusse sikepyî. F. fretin, alevin. 2. oûs d' guernoyes u d' pexhons metous tertos eshonnes dins l' aiwe. Est çk' on voet co des froyes di rinnes come dinltins ? rl a: covisse. F. frai. Disfondowes: froye, frônye, froûye. Gm froûye. Etimolodjeye: sivierba di "froyî". | froyaedje [o.n.] 1. accion d' froyî, po les pexhons, les guernoyes. 2. si adierça: les oûs dins l' aiwe. 3. froyåjhe. Å froyaedje, les trûtes rimontèt todi l' aiwe. 4. froyinne (plaece la k' des pexhons froyèt). | froyåjhe [f.n.] såjhon k' les pexhons froyèt. F. (époque du) frai. Disfondowes: froyâhe, froyâye, froyan.ye, froyauje, froyauhye. | froyinne [f.n.] plaece la k' des pexhons froyèt. Nos cwerans wice est l' froyinne (H. Forir). F. frayère. Disfondowes: frouhène, froyin.ne.

froyner [v.s.c.] froyî (tot djåzant des pexhons). Disfondowes: frouhiner. | froyén 2 [o.n.] djonne del waermaye ki vike dins les rews, et k' on s' sieve come amoice. rl a: pitite biesse. F. larve d'éphèmère. Dipus d' racsegnes (en almand) sol froyén. Disfondowes: froyé, froyè, froyin, froyén. Etimolodjeye: sivierba di "froyner". Coinrece Payis d' Fumwè.



froyén (sol Daegntoele).

afroye [f.n.] froye (des pexhons). F. fraie. Disfondowes: afroye. Etimolodjeye: etroclaedje d' èn årtike "la" do francès u do walo-lorin (la froye => l' afroye).

froyî 3 [v.c.] froxhî. rl a cafroyî. Dji m' a froyî ene coisse (ramexhné pa M. Francard). rl a: kipôtyî. F. froisser, meurtrir. Etimolodjeye: minme mot ki froyî 1.

freyî [v.s.c.] 1. (v.m. d' manoyeu) piede do pwès tot s' uzant, a cåze do froyaedje, tot djåzant des pîces di manoye. 2. coshirer, furler, alower. On freye bråmint dins ç' manaedje la (Goffinet). F. dépenser, consommer. 3. (mot d' cinsî) amwinri (maigri) tot djåzant d' ene biesse. Gn aveut vormint rén a magnî so ces pasteures la; dj' è respond k' les djnixhes ont bén freyî d' 50 kilos. Cwand les ptits gayets arivèt a l' abatwer, dji wadje k' il ont bén freyî d' 20 kilos. F. perdre du poids, émacier, maigrir. 3. piede do pwès, tot djåzant d' ene tchå. T' atchetes li djambon; tel sales, tel foumes: i freye bén d' on kilo, saiss. rl a: rastrinde. F. fondre, perdre du poids. Etimolodjeye: minme mot ki froyî 1 (uzer pa froyaedje). | freyeu, freyeuse u freyresse [o.f.n.] li ci (cene) ki freye bråmint. rl a: furleu. F. dépensier, ère. | freyeus, e [addj.] 1. ki costêye tchir. F. coûteux. Disfondowes: frèyeus. Coinrece Årdene Nonnrece, Tchestrolès.

frèyî rl a: froyî 2.

froûye, froûyî rl a: froyî 2.

yebe å froyon [f.n.] årdjintene. Potentilla argentea. F. argentine.

froche 1 rl a: floxhe; frochî rl a: froxhî.

froche 2 rl a: flotche.

pitite biesse [f.n.] molon d' aiwe (vier d' el waermaye) ki vike dins les rews, et k' on s' sieve come amoice. I pexhe al pitite biesse. rl a: froyén.

afroyî I. [v.c.] 1. fé divni on solé come li pî do ci (del cene) k' el mete; fé prinde a on want li fôme del mwin do ci k' el poite, tos les froyant. Mes noûs solés, dj' els a afroyî kékes djoûs divant d' aler ås noices avou, po n' nén aveur må les pîs e dansant. Les djouweus d' bale raetchèt dins leu want po l' afroyî. F. assouplir. 2. mete pol prumî côp (on mousmint); si siervi pol prumî côp (d' ene usteye). Vosse bele cote di marieye est ddja tote cafougneye !:: C' est rén, hin, come ça, ele serè afroyeye ! Il afroye si nouve pupe. Dji m' va afroyî m' novele cougneye. rl a: sitrimer. F. étrenner. >> afroyî on martchand: esse li prumî atchteu del djournêye. 3. esse li prumî ki passe so (on tchmin, on passaedje), et l' rinde pus lådje, pus plat. Les tassons afroyèt les pazeas, et après, tos les djibîs î passèt (L. Mahin). Avårci, c' est les Celes k' ont-st afroyî les prumîs tchmins. F. frayer, ouvrir, défricher, rendre praticable. >> afroyî l' gozî: (po rire) boere ene gote po rinde li gozî pus lådje po cåzer, po tchanter. S' i n' sait tchanter, dinez lyi ene gote po-z afroyî s' gozî. F. dégager la gorge. >> afroyî ene glissåde: passer l' prumî so on ridoe, pol rinde bén ridant. F. polir. 4. fé travayî pol prumî côp (ene machine, on moteur, ene oto). Po bén afroyî on moteur, el fåt poûsser pa des côps a fond, mins nén lontins. F. rôder. 5. fé l' amour li prumî côp a (ene kimere). Tins des noices, elle a afroyî l' cote, et al nute, c' est leye k' a stî afroyeye. Cwand i s' a maryî, si feme esteut ddja afroyeye. F. dépuceler. 6. fé fé des movmints a (on boket do coir) po l' estchåfer. Li djouweu d' bale afroye si bresse. Dj' irans piter on cwårt d' eure, manire d' afroyî nos viyès djambes. rl a: disroedi. F. échauffer, dérouiller. II. s' afroyî [v.pr.] 1. s' adure (a). I s' afroyrè vitmint a ça. F. s'habituer, se faire. 2. si fé (on passaedje). I s' afroyît on passaedje divins les djonkeas. C' est avou les sårpetes et des hepietes k' i s' ont afroyî on passaedje etur les liyanes. F. se frayer. 3. s' estchåfer. Li naedjeu si spite avou d' l' aiwe po s' afroyî. F. s'échauffer, se mettre en train. Disfondowes: afroyî, afroyi, afroyer, afroyè, afro.i, afrouyî, aflouyî. | afroyaedje [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) po les viebe "afroyî" et "s' afroyî", et copurade 1. prumî uzaedje d' on moteur. Dinltins, l' afroyaedje des otos duréve 10.000 km. I vs fårè bén rloukî al machine tins d' si afroyaedje. F. rôdage. 2. fijhaedje d' on tchmwin. I vos fårè dedja bén ene samwinne pol seul afroyaedje d' ene voye po saiwer vos bwès. F. dégagement d'un passage, établissement d'une voie. 3. trawaedje del fleur d' ene kimere. Voci Djan l' Tchôkeu, li rwè des afroyaedjes al doûce. F. dépucelage. 4. disroedixhaedje, estchåfaedje. F. échauffement, mise en condition. 5. sitrimaedje d' ene novele usteye. 6. prumî passaedje so ene glissåde pol rinde bén ridante. F. polissage (d'une patinoire). Disfondowes: afroyadje, afroyèdje, afroyâdje. | afroyeu, afroyeuse u afroyresse [o.f.n.] li ci (cene) k' afroye (ene sacwè). >> afroyeu(se) di voye: li prumî (ire) ki fwait ene sacwè ki ls ôtes ni oizrént nén fé, mins ki les djins après zels ricnoxhèt tertos. On pout bén dire ki l' Jules Destrée eyet l' Jules Renard ont stî deus afroyeus del voye k' aléve moenner å skepiaedje del Walonreye. F. précurseur, euse.



Å mitan, deus ridoes ont stî afroyîs (sol Daegntoele).

afloyî rl a: afroyî.

cafroyî I. [v.c.] 1. froyî (froter) ditrop, disk' a s' fé do må, u fé do damaedje a çou k' on s' froye après. Les daguets vnèt cafroyî leu coines après les ptits åbes po s' mete cwite di leu vroûl (L. Mahin) rl a: afroyî, schaver, greter, cafroter. F. frotter, racler. 2. kifroxhî. Li ptite fleur fene cafroyeye, sol foye, tote cafougneye, k' on-z a fotou å batch Mi rassondje, li låme a l' ouy, Li comere ki, come ene troye, I foircént, poûris såvadjes (L. Mahin). rl a: froxhî. F. froisser. II. si cafroyî [v.pr.] si froter a ds ôtes djins (kimincî a s' bate avou zels). Disfondowes: cafroyî, cafroyer. | cafroyaedje [o.n.] accion eyet adierça do viebe "cafroyî", et co purade: 1. gretaedje di bwès pazès djibîs. Avou on sfwait cafroyaedje, li sapén est todi fotou, saiss. rl a: schavaedje. F. raclage. 2. hagnante bate di dvize, kiminçmint d' apougnaedje. Gn årè co des cafroyaedjes inte les socialisses et les liberås. F. frottement, friction, heurt, accrochage, échauffourée. Disfondowes: cafroyadje, cafroyèdje, cafroyâdje. | cafroya [o.n.] (mot d' medcén) cafroyaedje d' èn organe avou l' fene pea k' el ratoirteye. S' i gn a do cafroya inte li peumon et la coistrece, dabôrd, c' est del plurezeye. F. frottement (pleural, péricardique). Disfondowes: cafroya. Etimolodjeye: viebe "cafroyî", cawete -a (maladeye), 1995. | cafroyeure [o.n.] plaece ki l' djibî s' a vnou cafroyî so les ptits åbes. I cmince a-z aveur bråmint des cafroyeures so les fawales: i fårè rastrinde sifwaitmint les tchivroûs ås trakes. rl a: froxheure, greteure. F. trace de frottement, dégât. Disfondowes: cafroyûre, cafroyeures.



cafroyeures so des hestreles (poirtrait saetchî pa L. Mahin).

greter ... | greteure [f.n.] plaece k' a stî gretêye. La, wai, so les hestreles: ene greteure fwaite avou l' ponte del coine, et la des cafroyeures, cwand les ciers si frotèt po aveur leu vroûl evoye. F. grate, griffure.



ene greteure fwaite avou l' ponte del coine d' on cier so ene fawale (poirtrait saetchî pa L. Mahin).

kifroyî u cofroyî / cfroyî [v.c.] 1. cafroyî. Les ciers kifroyèt leus coines siconte des åbes po nd aveur li vroûl djus. 2. froter comifåt po-z aswadji (soladjî) ene coixheure, ene froxheure, u po-z afroyî ses djambes, ses bresses. Vos vs kifroyroz l' coixheure avou d' l' ebrocåcion. F. frictionner, masser. Disfondowes: c(u)froyer, k(i)froyî, c(o)froyî. | kifroyaedje u cofroyaedje / cfroyaedje [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "kifroyî". I vs fåt on bon cfroyaedje avou del pomåde canfrêye. F. massage, friction. | kifroyeu u cofroyeu / cfroyeu, kifroyeuse, kifroyresse [o.f.n.] li ci (cene) ki cfroye li coir d' èn ôte, po l' aswadji d' on må, po l' eschandi divant d' fé do spôrt, pol rispoizer. F. masseur, euse.

forfroyî I. si forfroyî [v.pr.] froyî comifåt si vedje, tot djåzant d' èn ome fwait, d' on djonnea, di sacwants måyes di biesses, po-z ariver å plaijhi do seke avou rexhowe do verzin (do spere). rl a: e bate ene, si branler, si toutchî. F. se masturber. >> si forfroyî l' miyôle: tuzer des cayets foirt djivisses, mo grandiveus, et ki nolu n' coprind. F. se masturber l'esprit. II. [v.c.] froyî comifåt li vedje d' èn ôte. Disfondowes: fourfroyî, fourfroyer, forfroyè, forfroyî. Etimolodjeye: viebe "froyî", betchete "for-", 1995. | forfroyaedje [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "forfroyî". rl a: drene, branlete. F. masturbation. Disfondowes: fourfroyadje, forfroyadje, forfroyèdje. | forfroyeu, forfroyeuse u forfroyresse [o.f.n.] li ci (cene) k' endè forfroye èn ôte. >> forfroyeu(se) di miyôle: li ci (cene) ki s' forfroye li miyôle. Si scrijhaedje, ci n' est nén do francès - dj' ô bén: li francès k' les djins cåzèt el Walonreye -; c' est ene sôre di francès do tins d' Matî Salé, k' i gn a on crawieus grandiveus djivisse grand mot e totes les royes; on francès d' forfroyeu d' miyôle k' i gn a nolu ki djåze (L. Mahin). Franwal: ahåyant po: adepte de la masturbation intellectuelle. fourfroyeu, forfroyeu.

disfroyî [v.c.] espaitchî ene glissåde di rider. Il ont vnou disfroyî nosse siclide, tot fjhant des créns pattavå avou leus ferêyès betchetes. rl a: afroyî. F. détruire (une glissoire). Disfondowes: disfroyi, disfroyî, disfloyî. Etimolodjeye: viebe froyî, betchete dis- 1, contråve d' on forveyou viebe "efroyî", pa rcoprindaedje di "afroyî" dins les payis wice ki l' betchete a- est eto metowe po e-.

froxhî I. [v.c.] 1. sipotchî (des fruts, des yerbêyes). N' ermouwez nén tant les poeres, vos les alez froxhî. El pun a stî froxhî e tcheyant (ramexhné pa A. Carlier & W. Bal). F. froisser, meurtrir, abimer. 2. sipotchî (des bouxhons, des håyes) tot djåzant di biesses al disgoviene. Li vatche a froxhî l' håye. rl a: kifroxhî. >> on lyi a froxhî s' panî: dijheye po ene kimere ki n' est pus etire. F. dépuceler. 3. fé des pleus, cafougnî (on mousmint). Elle a dedja froxhî si bele cote. rl a cafroyî. F. froisser. 4. (mot d' cinsî) cafroyî (ene påte) inte ses mwins, po fé rexhe les xhos (les grins). II. [v.s.c.] 1. >> froxhî dins l' cråxhe; u: froxhî d' graisse: esse fén crås (ki l' cråxhe vos fwait des pleus). Franwal: ahåyant po: nager (noyer) dans la graisse, être replet. 2. froyî (tot djåzant des pexhons). F. frayer. 3. (radoûcixhanmint, tot coparant a des pexhons ki låtchèt leu froye) schiter. On l' refaxhive pol bateme: elle a froxhî on côp, ki l' mårene end a yeu so s' blanke cote. F. déféquer, chier. III. si froxhî [v.c.] 1. si spotchî (on boket do coir) et s' fé må. I s' a froxhî ene coisse. rl a: si coixhî, si stoker, si moudri. F. se blesser, s'écraser, se casser, se meurtrir, se froisser, se fouler. >> Vos avoz bén peu di vs froxhî ls oxheas: dijhêye a onk, ene ki n' vout rén fé. Disfondowes: frohî, frochî, frochi, frouchî, frouchi, froucher, frochè, frouchîr. Gm fruchî. Pc fruchî. Etimolodjeye: latén frustiare (minme sinse), avou assaetchance di "froyî" (latén fricare). | froxhî, froxheye [addj. & o.f.n.] plin d' bleus, plin d' froxheures. rl a: cofroxhî, mesbridjî, moudri, cofondou, distrut, sacadjî. Disfondowes: frochî, îye frochi, îye, frohî, èye. F. blessé(e), contusionné(e), meurtri(e), abimé(e). | froxhaedje [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "froxhî". F. froissement, piétinement, écrasement, contusion, meurtrissure, blessure, lésion, plissement. rl a: djostaedje, moudrixhaedje. Disfondowes: frohèdje, frochadje, frochâdje, frochèdje, frohyèdje, frouchadje, frouchâdje. | froxheure [f.n.] 1. candjmint del pea k' a stî froxheye. rl a: coixheure, schoirçaedje. F. contusion, ecchymose, meurtrissure, froissure, écorchure. Disfondowes: frochûre, froheure, frouchûre, frohore, frocheure, frouchure. 2. gonflaedje del pea del mwin a ene kifroyeye plaece. rl a: bateure, sorbateure, forbateure. F. phlegmon. 3. sitindaedje des niers d' ene djambe, do ratoirtiaedje d' ene djontere. F. foulure, entorse, froissement, distension d'un ligament, claquage. 4. damaedje fwaits ås håyes, ås bouxhons, ås ptits plantisses på passaedje do bisteu, do djibî. F. dégat, piétinement. | froxhåjhe [f.n.] 1. froxheure dins ene håye, dins des plantisses a cåze do passaedje do djibî. 2. frut ki n' a nén crexhou, et k' est tot froxhî. F. fruit avorté. 3. froxhåjhes (todi plurial) pitits bokets d' pire, di bwès, di tcherbon. F. débris. Disfondowes: frohåhe, frouhaye. | froxhisse [o.n.] poûssî d' mwais tcherbon. rl a: fouwåjhe. Disfondowes: frouhis'. | froxhon [o.n.] froxhî frut. Disfondowes: frochon.

floxhe [f.n.] 1. moumint k' i gn a toplin d' ene dinrêye, d' on djibî. Al floxhe des fraijhes; al floxhe des greves (L. Léonard). F. abondance, pleine saison. >> esse al floxhe: esse bon po esse codou. F. être à point. >> a floxhe: tant k' on vout (po rascode ene dinrêye, po bouter). Dins les virêyes, pont d' rasta, c' est a floxhe (P. J. Dosimont). Franwal: ahåyant po: "en veux-tu, en voilà". 2. grand ratroplaedje di djins. Ene ewaerêye floxhe di djins (J. Haust). F. affluence, foule. Disfondowes: froche, flache, flouhe.

froche rl a: floxhe.

flache rl a: floxhe.

flouhe rl a: floxhe.

froxhner I. [v.c.] 1. fé des pleus (dins les mousmints). Elle est sins gosse, ele froxhneye tos ses mousmints. rl a: cafougnî. F. abimer. Disfondowes: frouh'ner, frouhiner. 2. må fé (èn ovraedje). I froxhneye l' ovraedje. F. gâcher. rl a: brôdyî, maltôter, brixhåder. II. [v.s.c.] ramxhyî (bodjî tot fjhant rmouwer les coxhes et les foyes). On-z ôt froxhner dvins l' håye. F. remuer, frétiller. | froxhéns [o.n.t.pl.] 1. pitits bokets d' tcherbons ki s' dismantchèt, poussire di hoye. Cisse hoye la ci n' est k' tos froxhéns. F. déchet. 2. pitits bokets d' ene sacwè di mwaijhe cwålité, u åk k' est fotou. Li payasse est divnowe tos froxhéns. Do riz ki n' est k' des froxhéns. rl a: poûfréns. Disfondowes: frouhins, frochén. Etimolodjeye: sivierba di "froxhner".

kifroxhî u cofroxhî / cfroxhî [v.c.] froxhî pår (ene håye, des bouxhons). Les marådeus ont cfroxhî tote mi håye. F. piétiner, malmener, écraser. Disfondowes: k(i)frohî. | kifroxhî u cofroxhî, cfroxhî [addj. & o.f.n.] hodé d' aveur bråmint bouté d' ses mwins, d' aveur fwait bråmint di spôrt. Dji so tot cfroxhî d' aveur rifwait 20 km a velo. rl a: draené. F. fourbu(e), éreinté, harassé.

froter I. [v.c.] 1. passer mwints côps ene loke so ene sacwè a rnetyî. froter ses solés, froter on plantchî; froter l' coujhnire; froter l' tåvlea. Frotez l' tåve on ptit côp. rl a: froyî 1, cafroter, cafroyî, rifroter, xhorbi, rixhorbi. F. froter, essuyer, nettoyer. >> froter l' mantche; ou: l' droete sipale (a ene sakî): fé bebele (a ene sakî), fé todi avou lu, el vanter, evnd. po-z aveur des advintaedjes di lu (leye). F. flagorner. >> I frotéve li mantche disk' a tant k' el coschirreut !: djeu d' mot inte li prumî eyet l' deujhinme sinse di "froter l' mantche". >> I lyi fåt froter li spale: i fåt fé bén avou lu (leye). Franwal: ahåyant po: "se mettre dans les bonnes grâces". 2. passer ses mwins mwints côps so on boket do coir. I frota ses ouys po vey s' i n' sondjive nén. On meteut des foyes d' arnica dins d' l' alcol, ubén dins l' ôle po s' froter cwand on s' aveut stoké åk (M. Anselme). I s' frotéve li spale tos les djoûs a l' ebrocåcion (ramexhné pa M. Francard). F. frotter, frictionner. >> I s' a fwait froter ls orayes: i s' a fwait gueuyî, i s' a fwait barboter. 3. bouxhî so (ene sakî). On vs l' a froté comifåt. F. rosser. II. [v.s.c.] esse conte ene sacwè ki bodje. I gn a åk ki frote dizo l' ouxh. rl a: froyî. III. si froter (a ene sakî) [v.pr.] kimincî a l' ataker. I våt mî n' s' î nén froter. rl a: si cafroyî. Disfondowes: froter, frotè, frotî. Etimolodjeye: Calcaedje ridoblant do F. "froter", 1800 (li latén "fricare" aveut ddja dné l' walon "froyî"). | frote [f.n.] dins les ratourneures: >> frote à frote: tot addé n' on l' ôte, ki s' aduzèt cåzu. Leu tour, c' est di s' mete frote a frote dins l' otobusse. F. tout contre. >> passer al frote di; u: frote a frote siconte di: passer djusse siconte (d' ene sacwè, d' ene sakî). Les hanteus passént al frote del håye. F. au ras. >> I passe al frote des meurs: il est honteus d' ene måle accion k' il a fwait. Franwal: ahåyant po: span lang=fr>"raser les murs". | frotaedje [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "froter". Li frotaedje do plantchî lyi a prin troes eures. F. frottement, friction, nettoyage, nettoiement. Disfondowes: frotâdje, frotèdje, frotadje. | froteu, froteuse u frotresse [o.f.n.] li ci (cene) ki frote tofer. Elle a todi l' loke al mwin, cisse froteuse la. Disfondowes: froteu, froteur, froteuse, frotresse. F. frotteur (euse), grand(e) nettoyeur (euse). >> froteu(se) di mantche: frote-mantche. rl a: platchtåd, flateu. F. flagorneur, flatteur. | frotåjhe [f.n.] djoû k' on rneteye. Li semdi c' est djoû d' frotåjhe. F. grand nettoyage. Disfondowes: frotauhe. | frotêye [f.n.] dobleure (volêye di côps). rl a: diguedene, dispoûslêye, doguete, dodobe, pingnêye, ramoujhnêye, ratournêye, trampe, siclindje. F. tripotée, raclée. Disfondowes: frotéye.| frotmint [o.n.] frotaedje. Li frotmint d' l' acî alowe li moyoû del rowe (H. Forir). F. frottement. Disfondowes: frotmint, frotmèt. | frotoe [o.n.] 1. usteye des shabotîs po rawjhî leu trintchoe. rl a: sitritche. F. frottoir. 2. usteye des mwaisses di scole po froter l' tåvlea. Disfondowes: frotwè, froteu, frotoû, froteur. | frotreye [f.n.] (mot d' emayeu) plaece dins ene emayreye la k' on frote les achevêyès pîces. Disfondowes: frotrîye, frotrèye.

frote-mantche [o.f.n.] li ci (cene) ki frote li mantche (ki fwait bebele a ene sakî po profiter d' lu). rl a: froteu, platchtåd. F. lèche-cul, flagorneur. Disfondowes: frote-mantche, frote-mintche.

froti-frota [o.n.] cafrota. F. manie de frotter.

cafroter [v.s.c.] froter tofer (po rnetyî). Ele cafrote tote li djournêye. rl a: kifroyî, cafroyî, froter. Disfondowes: cafroter, cafrotè. | cafrotaedje [o.n.] accion et adierça do viebe "cafroter". | cafroteu, cafroteuse, cafrotresse [o.f.n.] li ci (cene) ki cafrote tofer. On m' lome li cafroteuse del måjhon: cwand dji passe, li poûssire trepasse. rl a: Mareye-frote-frote. F. maniaque de la propreté. Disfondowes: cafroteu, se. | cafrota [o.n.] zine di voleur cafroter totafwait. Ele n' aresteye nén d' schover; por mi, elle a l' cafrota. F. manie de frotter. rl a: froti-frota. | cafrotant [o.n.] cafrota. Il a l' cafrotant, co pire k' ene feme. Disfondowes: cafrotant, cafrotont.

rifroter u erfroter / rfroter [v.c.] froter co on côp. Ti pous ddja bén rfroter tes solés. Disfondowes: r(u)froter, r(i)froter, (è)rfroter.


L'utilisation du prénom "Marie" pour créer des noms communs.

Co kékes "Mareye"

Mareye-bouboutche [o.f.n.] li ci (cene) ki rabresse voltî. rl a: rabresseu, ratchofteu, boke. Disfondowes: Mariye-bouboutche, Marèye-bouboutche.

Mareye-cafè [o.f.n.] cafteu(se). Li Lucyin, c' est ene Mareye-cafè. Franwal: ahåyant po: consommateur effréné de café. Disfondowes: Mariye-cafè, Marèye-cafè.

Mareye-frote-frote [o.f.n.] cafroteu(se). On m' lome bén seur Mareye-frote-frote; dji n' sai viker dins l' salopreye; mi dji fwai ddja m' semdi l' djudi (Gauditiaubois). Franwal: ahåyant po: Monsieur, Madame Propre. rl a: cafroteu. Disfondowes: Mariye-frote-frote, Marèye-frote-frote.

Mareye-nosse-måjhon [o.f.n.] onk, ene ki n' rexhe nén voltî, et todi dmorer reclôs(e) e s' måjhon. F. casanier (ère). Disfondowes: Mariye-nosse-maujon, Marîe-nosse-mwêjon, Marèye-nosse-maujon, Marèye-nosse-mauhon.


Quelques entrées rapides.

Sacwants mots fwaits al varade.

håbiter [v.c.] 1. rescontrer sovint, cåzer sovint avou, esse camaeråde avou (des djins nén comifåt). Dji n' håbite nén ces djins la. rl a: hanter. F. fréquenter, hanter. 2. esse todi (a ene metowe plaece). I håbitéve les trotwers Ca totavå, il esteut rbouté (V. Roba). Coinrece payis d' Lidje.

hisse [f.n.] 1. foite peu. Dj' a yeu la ene bele hisse ! 2. (mot d' sicolodjisse) peu d' ene sacwè, todi l' minme. Gn a des cis k' ont l' hisse d' esse resserés, et des cis k' ont l' hisse d' esse å mitan d' ene floxhe di djins. F. phobie. rl a: agorafobeye, clostrofobeye. Coinrece payis d' Lidje.

ramxhyî [v.s.c] bodjî tot fjhant rmouwer les coxhes et les foyes (come cwand on passe dins des bouxhons). rl a: froxhner. Disfondowes: ram'hî, ram'chyî, ram'chier, ram'chiè, ramchiyî, ram'chiyè, ramicher, ramichî.

flotche [f.n.] 1. nouk dins on ruban. 2. sacwè k' i n' fåreut nén fé. I n' est nén a s' prumire flotche (R. Hostin). Les seules flotches k' i gn a waire a dire dissu, dins on lingaedje ki n' est nén co rfondou, c' est les dfåtes di disboctaedje. rl a: fåte, difåte, måcule. F. faute, erreur, fredaine. 3. boket d' nive ki toume. Ene trûlêye di blankès flotches dansèt l' cråmignon al copete di s' tiesse. | flotchter I. [v.c.] mete des boles et des nouks (å sapén d' Noyé). I s' arestît divant on sapén flotchté (A. Moche). II. [v.s.c.] fé ene fåte. | flotchêye [f.n.] flotche di nive. Ele magnive les flotchêyes di nive.

blawete [f.n.] sipite di feu. rl a: esblawi. F. étincelle. | blawter [v.s.c.] rilure come ene blawete. On pout vey, totavå, des kiyieles di ptitès loumires di totes les coleurs ki blawtèt ås finiesses (P.H. Thomsin). Ses ouys blawtèt come des gayetes. C' est l' vraiy matoufè ki m' fijheut dedja blawter les îs, c' est l' matoufè, li bone viye ricete d' amon nozôtes (G. Cabay). S' i vneut pår l' erdiè, Fé blawter ses rdjets, Ses royes ! (A. Xhignesse) I gn a des meyes di stoeles ki blawtèt e stoelî (J. Lahaye). rl a: riglati, siclati, risclati, rilure. F. étinceler. | blawtant, e [addj.] ki blawtêye. rl a: riglatixhant. F. étincelant(e).



Essegne di "Blawète Records", ene pitite måjhone di plakes lidjwesse, askepieye diviè ls anêyes 1990.

blawter, blawtant rl a: blawete.

blawter evoye [vierbire s.c.] blawter et s' fé shofler evoye, tot djåzant d' ene tchandele. Li tchandele blawtêye co todi evoye (J.M. Masset).

fa 1 [o.n.] tchedje a poirter so s' dos. F. faix. >> Li Bon Diu n' avoye måy li fa sins l' sorfa°: Cwand on-z est dins l' måleur, dins l' penin, on trove todi ene pitite aidance d' ene sakî. Franwal: ahåyant po: "divine Providence".

sorfa [o.n.] baston k' on mete so li spale et ki sotént ene tchedje metowe so l' ôte sipale. >> Li Bon Diu n' avoye måy li fa° sins l' sorfa. Etimolodjeye: bodje "fa 1", betchete sor- (metou o dzo do fa).

fa 2 [o.n.] fagne. rl a: Ovîfa. >> O Bârfa, Bonâfa: nos d' plaeces del Viye Såm. Disfondowes: fa, fè°, fwè°. Coinrece Årdene.

fwè 2 rl a: fa 2. >> Lu Fwè: no d' plaece di Transene. >> Nargofwè: no d' plaece di Viyance

rl a: fa 2. >> Ronfè, Nargåfè, Djerbaifè: nos d' plaeces d' Otchamp.

martchî [o.n.] 1. plaece k' on-z î vind des martchandijhes di totes les sôres. Dimegne di dicåce, al nute sol martchî salåde di muzike, wachisse di crireyes Canon, djipreyes, tirlibibi ! (H. Petrez). Aler sol bate, c' est aler sol martchî do dimegne sol hintche di Mouze a Lidje. >> Martchî Comun: kimon martchî di shijh payis d' Urope, inte 1957 et 1980, la k' i gn aveut purade des acoirds di martchandaedje ki del politike. On vs fwait acroere ki les frigos do Martchî Comun sont bôrés a stritche, et vos l' goboz. 2. acoird so ene discandje d' ene martchandijhe ou d' èn ovraedje, å pus sovint siconte des cwårs. >> fé martchî: si mete d' acoird so ci discandje la. Cwand il est coprin k' i vneut d' fé martchî avou l' diale, li cinsî esteut tot disnorté (G. Lucy). >> bouxhî on martchî djus: taper dins l' mwin do vindeu, po dire k' on est d' acoird sol martchî. 3. acoird so ene sacwè. >> fé martchî: si mete d' acoird: Franwal: ahåyant po: "conclure un accord". 4. candjaedje des pris d' ene martchandijhe, d' èn ovraedje. On cike, c' est ene tournante d' on martchî. rl a: bonmartchî. Disfondowes: martchî, martchi, mârtchi, martchiè, martchè, mârtchè, martché, mârtché. Pc. markî. Gm. martchî. Tch. maurtchî. Miersipepieuzmint al mape ALW 1.59.



On martchî e Gwadloupe (sol Daegntoele).

bon martchî rl a: bonmartchî.

bonmartchî, bonmartcheye [addjectivire] ki n' costêye nén bråmint des cwårs. Ene bonmartcheye cote. Des bonmartchîs cayets. Des bonmartcheyès afwaires; des bonmartcheyès djinixhes (L. Remacle). II. [advierbire] Dji n' inme nén ces cultiveus la et ces loweus bonmartchî la (L. Remacle). Disfondowes: bonmartchî, bonmartcheye, bonmartchîte, bonmârtchî, bonmartchiè. | bonmartchîsté [f.n.] cwålité u defot di çou k' est bonmartchî. I cwire todi après l' bonmartchîsté.

meyeu martchî rl a: meyeumartchî.

meyeumartchî, meyeumartcheye [addjectivire] ki n' costêye nén tant des cwårs k' ene ôte sacwè.


La famille de "spiter".

Sipiter et ses parints

sipiter u espiter / spiter I. [v.c.] 1. frexhi (et k' on n' vôreut nén) avou d' l' aiwe, des broûs, ki potchèt pask' on pite didins, u passer waeraxhmint dvins avou ene tcherete, ene oto. Vos m' avoz tot spité, e passant dlé mi avou voste oto. Li tcherete m' a spité disk' å cô. Les årnagas s' amuzént a taper on côp d' baston dins l' basse po spiter les femes ki passént (J. Waslet). Do tins ki les djins waitnut, tot disbåtchîs, les ravaedjes k' ont amoenné les oraedjes, èn arsouye k' est a pô près l' dobe pus vî k' mi, s' amuze a fé araedjî les cmeres tot les spitant (H. Petrez). rl a: splatchî, rispiter, raspiter F. éclabousser, arroser. 2. manni (ene sacwè, ene sakî) avou on likide k' arive dissu (sor lu) et k' i n' fåreut nén. Il a spité tot l' ouxh e metant l' plafond e coleur. Dj' a stî tot spité d' flate. Hê la ! valet ! ti m' sipites. F. asperger, maculer, souiller. 3. (imådjreçmint) manni li rlomêye (d' ene sakî). C' est tote si famile k' a stî spitêye pa ces canlaedjes la (J. Coppens). F. éclabousser, salir. 4. frexhi avou des gotletes, po fé èn ovraedje. Sipite on pôk d' aiwe so l' trotwer, po n' nén k' ça poûssele. Espitez l' pavêye divant d' schover ! rl a: moyî, ramoyî. F. asperger, arroser. >> sipiter l' bouwêye pol ristinde: frexhi ene miete les lokes, po n' les nén broûler avou l' fier a ristinde. 5. fé rexhe (ene sacwè ki potche, ki brotche d' on plin côp). Li grin spite å lon tos ses xhos, cwand l' flayea toume dissu (H. Simon). Et pu, avou les rezistants, on-z a-st ataké ene cope di camions et wangnî gros: des plinnès berwetêyes d' ôr e brikes, des belès brotches avou des pires sipitants des belès coleurs (J. Schoovaerts). F. faire jaillir. II. [v.s.c.] 1. rexhe avou del foice, tot djåzant d' ene aiwe, d' on likide; imådjreçmint, tot djåzant d' on sintmint. L' aiwe espite foû del fontinne. Li cafè spitéve pa l' buze do cocmwår. Li metchansté spite pa ses iys. rl a: rispiter, aspiter, brotchî, stritchî. F. gicler, jaillir. 2. rexhe tot d' on côp, et did pattavå. Li djalêye sipite foû des meurs (A.F. Villers). rl a: brotchî, tchitchî. >> Dji tel freu spiter foû d' ses solés come rén: dji pôreu åjheymint l' bate, et esse pus foirt ki lu. Franwal: ahåyant po: "envoyer dans le décor". >> des botons mi spitèt totavå l' coir: dj' a ene maladeye avou ene rexhowe di botons. F. éruption. Ingl. rush. 3. fé rexhe les botons des foyes. C' est l' prétins, les bouxhons spitèt. rl a: bouter. F. bourgeonner. 4. potchî, zoubler. Li grin spite pa tos costés. Oyi, tot spitant drola come dji vos l' di, Georges Guetary va so ses cwatrè-vint-troes ans (L. Peeters). Des cints et des cints meyes, di tos costés, et di totes les coleurs, des efants, tot binåjhes, djouwnut tot riyant, tot spitant (M. Vandenheuvel). 5. ariver sor vos tot d' on côp, tot djåzant d' ene pitite poûssire, evnd. Cwand i ploût, ça plake a vos pîs, cwand i fwait setch, ça spite a vos iys. >> ça spite ås iys: ça n' a nén dandjî d' esse mostré, tolmonde coprind çoula. F. cela crève les yeux, c'est évident. rl a: spite-azès-iys. >> Li crapåde lyi a spité e l' ouy: Il a toumé amoreus d' leye. 6. fé rexhe des spites, tot djåzant do feu, d' ene sacwè ki broûle. Li feu spite. El feu d' årtifice esclate: Presses a brotchî d' leu boesse, Po k' les djins fouxhexhe al fiesse, Vla on moncea d' estoeles Spitant tertotes pus beles, Et leyant l' estoelî Di totes coleurs flori (J. Goffart). rl a:petriyî. F. pétiller, cracher. 7. end aler tot corant. Dji n' ratind ki l' bon moumint po spiter foû del måjhon. Il ont spité divant d' aveur fwait leu bzogne. Sipitez mu foû d' cial ou dji vs sipate ! rl a: spiter evoye, aspiter. F. filer, partir. >> sipiter å diale: cori foirt lon, sins k' on vs sepe ratraper. rl a: sipiter evoye. F. s'enfuir, détaler, fuir. >> spiter a l' inglesse°. >> sipiter e bijhe: endaler raddimint. F. décamper. >> dj' a veyou ene pouce ki spite: gn a onk (ene) ki saye di schiper evoye sins k' on l' voeye. 8. pesteler tot ratindant ene sacwè, tot cåzant d' on sins-pacyince. I spite, estô d' ratinde si toû come les ôtes. F. trépigner, s'impatienter. 9. esse todi presse a fé ene sacwè d' noû, èn nén dmorer al minme plaece. Dj' inme k' on vole, k' on rôle, k' on spite, k' on broke todi padvant (P. J. Dosimont). F. se remuer, bouger, être dynamique. III. [v.pr.] si manni avou des broûs, k' on-z a pité dvins. I s' a spité disk' a so s' dos (ramexhné pa M. Francard). Disfondowes: s(i)piter, s(i)pitè, s(u)piter, s(u)pitè, (è)spiter, (è)spiter, (i)spiter, s(u)pitî. Etimolodjeye: viebe "piter", refoircixhante betchete s- 2 (bén piter), avou stindaedje di sinse so on forveyou mot-brut "spitt", motoit avou assaetchance do flamind "spuiten". | sipitant u espitant / spitant, -e I. [addj. & o.f.n.] 1. ki n' sait dmorer al minme plaece. Ci gamén la est spitant come ene trûte. Dissu les sovrondes, djinteyès arondes, Fijhoz vos amours påjhirmint, sins tapaedje, Po k' i nos vegne ses spitants ptits djonnes Dins èn an, bén seur, so l' difén d' avri (H. Lerutte). Li spitante djonnesse, ni oizant moti, Est la, l' boke å lådje, ki les louke tourner (H. Simon). F. vif (ve), remuant(e), sémillant(e), pétulant(e), fringant(e). >> ene crapåde k' est trop spitante: ene djonne feye ki n' est nén rezervêye assez. 2. malén (ene), bén dispierté (êye). C' est ene sipitante kimere. F. déluré(e). 3. arnåjhe. C' est ene foirt sipitante gamene. Tot fjhant l' tour des tombes di vos parints, Vos les rvoeroz adon tertos l' onk après l' ôte, Les ptits, kéyès spitants, les grands, come vos strimant, Et vs diroz po tchaeconk, d' ene façon foirt devote, Ene påter, ene åvé sins pus plorer, portant (A. Mossiat). F. espiègle. 4. foirt, k' a fire aleure. Il est co bén spitant po si ådje. C' est ene sipitante cavale, plinne di feu, presse a peter des cwate fiers (J.P. Dumont). F. alerte, agile, vigoureux (se). 5. k' est vite mwais. rl a: aduzåve. F. nerveux (se), excité, irritable, susceptible, irascible. 6. ki rmouwe tofer po trover des nouvès idêyes. Dji n' a måy veyou on si sptitant PDG. Avou on lingaedje da sinne, li culteure walone serè ritche et spitante, et s' pôrans ns djouwer nosse role di peupe dins l' Urope di dmwin (L. Hendschel). F. dynamique, énergique, entreprenant(e). 7. ki va rade, tot cåzant d' on djouweu, d' on djouwaedje, d' ene tchanson. On-z a yeu droet a do spitant fotbal. Li pus spitant, li pus subtil, li pus fel djouweu di tote l' ekipe do Standård. I s' pout bén k' Bovy aveut conté ki s' tchant des Walons n' sereut nén si spitant; k' i s' atindeut a ene sacwè d' pus nôbe (E. Sullon). F. dynamique, rapide, leste. 9. Ki spite li feu. Et pu gn a des beas djonnes k' ont leus ouys si spitants Ki les cmeres do viyaedje è rovièt leus galants, les bierdjîs (J. Brel, rat. pa L. Mahin). rl a: rlujhant, riglatixhant. F. étincelant(e), scintillant(e), éblouissant(e). 10. (imådjereçmint) ki spite li dzir. C' esteut-st ene bele pitite sipitante comere; ses ouys, ossu noers ki ses tchveas, riglatixhént come des gayets (J.P. Dumont). II. spitant [o.n.] sûtisté, raddisté po tuzer, po cårculer, po bouter. C' est on båbåd, i n' a nou spitant. rl a: spite. F. dynamisme, vitalité, énergie. Disfondowes: s(u)pitant, s(i)pitant, s(u)pitont, (è)spitant, (i)spitant, s(ë)pitant. | sipite u espite / spite [f.n.] 1. broû, aiwe, gletaedje, k' a spité et manni ene sacwè (mousmint, meur, evnd). Èm marone esteut plinne d' espites (J. Coppens). Ene espite di tchåsse, di berdouye. Dj' a ene sipite di coleur so m' djakete. rl a: spitåde, spitron, spiteure. F. éclaboussure, souillure. >> ça et les spites: ça et l' restant. >> sipite a l' ouy: pitit boket d' bwès, di poûssire, ki vs espaitche di drovi l' ouy. rl a: barbåjhe, bouxhe. F. éclat, esquille. >> il a ene sipite: il est sô, et i n' sait pus drovi ls ouys, come ene sakî k' åreut ene barbåjhe a l' ouy. F. éméché. 2. (imådjreçmint) mannixhaedje pa ene laide kidujhance. Il a cotinouwé s' voye droet dvant lu, et leyî les ôtes eberdouyîs pa ses spites et ses broûs (J. Schoovaerts). F. éclaboussure, bavure. 3. pitit boket d' bwès u d' fier ki spite d' on feu, d' on posse a sôder, d' on bouxhaedje di tchambes. Il a atrapé ene espite di feu dins si iy. rl a: blawete, sipitron, flamåjhe. F. étincelle. >> sipite di fonte, d'acî: (mot d' ovrî d' foidje) sipites ki rexhèt foû. >> sipite di bwès: pitit boket d' bwès ki si stitche dins l' pea. rl a: schete, xherbea. F. écharde. >> sipite d' åme: (imådjreçmint) sicrijhaedje ki mostere l' parfond d' l' åme d' on scrijheu. 4. sipitant (sûtisté, raddisté po tuzer). C' est ene comere ki n' a pont d' espite. F. vivacité, entrain, zèle, dynamisme. >> greve d' espite: greve wice k' on est la, a l' ovraedje, mins k' on boute londjinnmint. F. grève du zèle. 5. raddisté po cori evoye. C' est do spite e bijhe, ci ome la (J. Coppens). Disfondowes: s(u)pite, s(i)pite, (è)spite, s(ë)pëte, (i)spite. Etimolodjeye: sivierba di "spiter". | sipiteure u espiteure / spiteure [f.n.] 1. sipite d' aiwe, di broûs. Mi paltot esteut plin d' sipiteures di bôje. rl a: sipitåde, sipitron, rispita. F. éclaboussure. 2. plovinete. Il a vnou ene pitite sipiteure. F. ondée. 3. boket d' linne ki spite foû do fiyaedje. rl a: spiturî. Disfondowes: s(u)piteure, (è)spitûre, s(i)pitûre, s(u)pitûre, s(i)piteure, s(u)pitore, (è)spiture, (è)spiteure. | sipita u espita / spita [o.n.] 1. sipite di feu. 2. sipite d' aiwe, u d' èn ôte likide. Disfondowes: s(i)pita, (è)spita. Coinrece Payis d' Djivet. | sipitåd u espitåd / spitåd [o.n.] (mot d' ovrî d' foidje) sipite di fonte ki boût. Disfondowes: s(i)pitârd, s(i)pitaud, (è)spitaud. | sipitåde u espitåde / spitåde [f.n.] gros spitaedje. rl a: sipite, sipiteure. F. éclaboussure. Disfondowes: s(i)pitâde, s(i)pitaude, (è)spitaude. | sipitaedje u espitaedje / spitaedje [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "spiter". I gn a rén d' pus målåjhey a raveur ki li spitaedje di tårmak. rl a: adagnaedje, anichtaedje. F. éclaboussement, jaillissement, éclaboussure, arrosage, aspersion, souillure, salissure, salissement. Disfondowes: s(i)pitadje, s(i)pitèdje, s(u)pitèdje, s(u)pitadje, (è)spitâdje, (i)spitâdje. | sipitêye u espitêye / spitêye [f.n.] 1. walêye. F. averse, giboulée. 2. sipitaedje d' aiwe. Li plouve chlône, come ene sipitêye di l' asperdjesse d' on curé ki s' åreut yeu lvé do schlindje pî et ki canréve ses parotchins a rdaye (L. Mahin). F. aspersion. Disfondowes: s(u)pitéye, s(u)pitêye, s(i)pitêye, (è)spitêye. | sipiton u espiton / spiton [o.n.] sipite di feu. Les spitons moussént foû pal tchiminêye (Goffinet, ramexhné pa J. Haust). rl a: sipitron, blawete. F. étincelle. Disfondowes: s(u)piton, s(u)pitan, s(i)piton, (è)spiton. Coinrece Payis do Tchestea. | sipiteu u espiteu / spiteu [o.f.n.] li ci (cene) k' è spite èn ôte avou del mannete aiwe. Louke, la li ptit spiteu d' l' enawaire; dji lyi alans dner ene frotêye.



Di hintche a droete: "Spites d' åmes", des rimeas da Emile Lempereur; Milou k' a stî spité pa ene oto (dessinaedje da Hergé); des spitants ouys (sol Daegntoele).

sipiter evoye u espiter evoye / spiter evoye I. [vierbire a spitron, sins coplemint] 1. cori raddimint evoye. rl a: sipiter å diale. Il est timps di spiter evoye. Les gaméns spitèt evoye sins dire ou çk' il alèt. F. s'échapper, déguerpir, fuir précipitemment, s'éclipser, s'esquiver, disparaître, se volatiliser. 2. schiper, et s' piede. Tot-z agrapant l' dierin boton di m' marone, el råye, et l' boton spite evoye dizo l' wårdurôbe (R. Matthieu). F. disparaître. II. [vierbire a spitron, sins coplemint] tchessî evoye, d' on plin côp. On djouwéve å bok et al gade: li gade on baston a fotche, piké e tere; li bok, c' esteut on baston avou on betch, agritchî après; on esnondyive li baston po waitî d' fé spiter l' bok evoye, sins l' gade toumer (L. Mahin). F. glisser, échapper. Disfondowes: s(i)piter èvôye, (è)spiter voye, s(u)piter vôye. | sipitaedje-evoye u espitaedje-evoye / spitaedje-evoye [omrinne sustantivire] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol vierbire "spiter evoye". Les Francès leyît la hatche et matche; ké spitaedje-evoye, monparan ! F. fuite mémorable, débacle, débandade, déroute, disparition, retraite, abandon.

sipiter foû u espiter foû / spiter foû [vierbire a spitron, sins coplemint] rexhe tot d' on côp. F. sortir brusquement, s'échapper prestement. rl a: feri. >> çoula m'a spité foû: dj' a dit çoula sins tuzer pus lon. rl a: schiper. Franwal: ahåyant po: "ça m'a échappé". >> l' efant est tot spité foû: il a des botons totavå. Franwal: ahåyant po: "éruption générallisée". Disfondowes: s(i)piter foû, s(u)piter fû, (è)spiter foû.



Li gamene esteut tote sipitêye foû (poirtrait saetchî pa L. Mahin).

sipîter u espîter / spîter [v.c.] 1. magnî l' pî d' ene meraye, tot djåzant d' ene aiwe. F. saper. 2. fé toumer (ene sakî), tot lyi bouxhant dins ses pîs. Il ont lûté eshonne; s' i n' åreut nén yeu spîté s' camaeråde, il åreut yeu stî djus (Goffinet, ramexhné pa J. Haust). F. déséquilibrer d'un croc en jambes. Disfondowes: s(u)piètè, s(u)pîter, s(i)pîter, (è)spîter. Coinrece Payis do Tchestea. Etimolodjeye: bodje "pî", dismimbrante betchete s- 1 (côper l' pî).

sipitrea u espitrea / spitrea [o.n.] djonne di såmon (ki spite dizo l' aiwe). rl a: sipitron. F. saumoneau. Inglès: salmon smolt. >> rimouwant(e) come on spitrea: foirt rimouwant. Disfondowes: s(i)pitrê, s(i)pitia, (è)spitia. Etimolodjeye: bodje "sipiter", cawete -ea, ristitchî R.



sipitrea (poirtrait hacné sol Daegntoele).

spiter, spite, spitant rl a: sipiter.

spitrê, spitroule, spitrouye rl a: sipitrea, sipitroûle.

spitron rl a: sipitron.

sipitron u espitron / spitron [o.n.] 1. sipite d' aiwe, di broûs. rl a: sipitåde, sipiteure. F. éclaboussure. 2. laecea k' on mode, ki spite foû do saeyea. Gn a des spitrons d' laecea plin li ståve: dj' è respond ki t' piedes on dmey lite a tchaeke vatche. 3. sipite di feu. I rwaitive si pere ki rawjhive on coutea al meule, et c' est insi k' il a-st atrapé on spitron e si ouy. rl a: flamåjhe, flamron. F. flammèche, étincelle, éclat, escarbille. 4. djonne di trûte, pitit såmon ki vént di skepyî. rl a: sipitrea. F. alevin. 5. on spitron di: ene miete di. I m' a fwait dire d' aveur on spitron d' pacyince, k' il aléve vini do côp. F. tantinet, soupçon. 6. (mot d' linwincieus) boket d' ene vierbire, e flamind, inglès, almand, et walon, ki pout spiter evoye, et s' mete dirî les coplemints. Dins nosse walon, dj' avans trové cwate sipitrons: evoye, djus, foû et hoûte (L. Mahin). F. particule séparable. >> viebe a spitron: en almand, neyerlandès, viebe ki s' sicrit en on mot, a l' infinitif et å pårticipe erirece (avou li spitron padvant), mins e deus mots dins ls ôtes tins (avou li spitron padrî). >> vierbire a spitron: en inglès, walon, vierbire fwait d' on viebe et d' èn adviebe, li spitron, k' endè candje pår li sinse, et ki dmane todi padrî, minme dins l' parintêye. Etimolodjeye: Etimolodjeye: bodje "sipiter", cawete -on (boket di çou ki spite), ristitchî R. Coinrece Payis d' Dinant, Nameur, Basse-Årdene. Disfondowes: s(i)pitron, s(u)pitron, (è)spitron.

Sipitrons.

 A hintche odzeu: Li prumî eplaidaedje di l' atuze des spitrons (L. Mahin, Ene Bauke so les Bwès d' l' Årdene, 1993; A droete: des spitrons (flitches) foû d' on broûlaedje di vîs papîs (poirtrait saetchî pa L. Mahin); a hintche odzo: des spitrons d' såmon.

sipitroûle u espitroûle / spitroûle [f.n.] 1. pitite siringue po ls efants djouwer a si spiter n' on l' ôte avou d' l' aiwe, u po ds ôtes uzaedjes. Il a sringuî ses rôzîs avou si espitroûle. rl a: spritchroûle. 2. halbute (tirbale). Les gaméns s' amuzèt avou ene espitroûle (J. Coppens). F. canonnière. 3. sipitaedje d' aiwe (po wårni ene fontinne, po s' laver). F. jaillissement, jet d'eau, douche. Disfondowes: (è)spitroûle, s(i)pitroûle, (è)spitroule, (è)spitrouye, s(i)pitrole, s(u)pitroûle. | sipitroûler u espitroûler / spitroûler [v.c.] sipiter (ene sakî, ene sacwè) avou ene sipitroûle. F. arroser, doucher, asperger. Disfondowes: (è)spitrouyî, (è)spitrouler, (è)spitroûler, s(i)pitroûler. | sipitroûlêye u espitroûlêye / spitroûlêye [f.n.] çou ki rexhe del sipitroûle. F. jet. Disfondowes: (è)spitrouléye, (è)spitroûlêye, s(i)pitroûlêye.

sipiturî u espiturî / spiturî [o.n.] (v.m.) martchand di spiteures di linne. Disfondowes: s(u)piturî, (è)spiturî, s(i)piturî. Coinrece Payis d' Vervî.

raspiter 1 [v.s.c.] 1. rariver raddimint. T' irès avou lu, et ti raspitrès ossu vite (A. Maquet). Louke comifåt foû d' tes ouys, et s' raspite å pus vite nos racsegnî (A. Maquet). F. revenir précipitemment. 2. si rmostrer après aveur stî evoye lontins. I n' s' atindèt nén avou l' feme, pu i raspitèt mon les parints. Ni vola-t i nén ki, aprume mi feye s' aveut ele metou e s' manaedje, ki vo l' la ki raspite come on moirt ki, tot d' on côp, s' metreut a raviker (G. Belleflamme). F. réapparaître, reparaître. Etimolodjeye: viebe "aspiter", betchete di ricminçaedje r-.

raspiter 2 [v.c.] sipiter pattavå. Il a rarivé tot raspité. Disfondowes: raspiter, raspitè. Etimolodjeye: viebe "sipiter", betchete di mopliyaedje a non-syince ra-.

rispiter [v.s.c.] 1. ridjibler. Li bale a gougné l' piket, et rispiter so l' djambe do djouweu. L' usteye rispite sol pire. Li rsôrt m' a rispité al figueure. Li cougn rispite: i n' est nén efyî assez (ramexhné pa M. Francard). Atincion, cwand to disgritches li sera, k' i n' ti rispite nén al binete. rl a: ridoxhî, ridjiper, rizombler, rizipter, ribicter. F. rebondir, ricocher. >> I n' a nén rispité: il a morou sol côp (d' on côp d' fuzik, d' on sbeulaedje d' oto). Li tchén s' a fwait gougner pa l' oto: i n' a nén rispité, ça, m' feye. F. il est mort sur le coup. 2. rexhe et k' on croeyeut k' elle esteut evoye (tot djåzant d' ene sipiteure). Ci taetche la va rispiter, minme après deus savnêyes. F. rejaillir, ressortir. 3. ridivni spitant(e), come on (ene) djonne. Elle a stî veve tote djonne; sintoz bén k' elle a rispité. F. rajeunir, redevenir fringant(e). 4. eraler tot d' on côp (adon k' on end aléve avou ene sakî). F. retourner sur ses pas. 5. ricmincî a spiter. F. éclabousser, gicler à nouveau, rejaillir. 6. ritoumer come benefice (tot djåzant d' ene eterprijhe ki s' astale en ene novele plaece). Si Goodyear s' åreut yeu metou a Bastogne après l' guere, ça åreut rispité so tot l' Mitan d' l' Årdene. F. avoir des retombées. Disfondowes: r(u)s(u)piter, rispiter, rispitè, rëspëter. | rispita [o.n.] mannixhaedje des cis ki sont aloyîs a ene sacwè d' måhonteus. Les socialisses itålyins ni sont nén co rsouwés do rispita des margoulaedjes da Betinno Craxi (L. Mahin, 1995). rl a: sipite, sipiteure. F. éclaboussure, bavure, souillure. Etimolodjeye: viebe "rispiter", cawete -a (rizultaedje absitroet do viebe), 1995. | rispitaedje [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "rispiter". F. rebondissement, ricochet, rejaillissement, rajeunissement, retour en arrière, retombée. Disfondowes: rispitadje, rispitèdje, rispitâdje.

aspiter [v.s.c.] 1. sipiter aviè l' ci ki djåze, tot djåzant d' ene aiwe. L' aiwe m' aspita å vizaedje. Ses ouys serés, il oyeut l' crînaedje del pompe et l' aiwe k' aspitéve dins les saeyeas d' blanc fier (J.P. Dumont). F. jaillir. 2. ariver tot d' on côp. Des cints et des cints tiesses aspitît ås finiesses. Il a aspité chal come on côp d' aloumire. Aspite ene nouwêye di coirbås, Et come si ene sakî lzî derixhe Ki por zels l' eurêye est la presse Vo les la plonkés, tot breyant, Å mitan do tcherwé ki foume (H. Simon). Gn a des gros spès nouwaedjes k' aspitèt did låvå, Tot berôlant s' n' on l' ôte, etot maxhurant l' cir (Baudelaire, redjårbé pa L. Mahin). Portant, les djonnes ont sovint dandjî d' ene fråze walone tipike, po ratourner des mots francès d' asteure k aspitèt dins leus tiesses (L. Mahin). F. surgir, apparaître brusquement. 3. si spåde tot d' on côp, tot cåzant d' ene novele. E moes d' decimbe 1997, li novele a aspité so l' Etrernete et divins les medias, ki Bon-papa John aléve rinaivyî e cir, po fé des sayes di medcene so l' aviyixhaedje (L. Mahin). Franwal: ahåyant po: faire l'effet d'une bombe. 4. acori tot d' on côp. rl a: aflûtchi, adårer, adramter, abroker. F. accourir, surgir. 5. kimincî a esse veyowe, tot djåzant d' ene sipite di feu, d' ene sitoele. Ene après l' ôte, les stoeles aspitént å cir. F. surgir, apparaître. Disfondowes: aspiter, aspitè.


sevrer, désintoxiquer, expier.

S(i)pani

sipani u espani / spani (codjowaedje) [v.c.] 1. si djoker d' nouri èn efant, u l' fé passer d' on nourixhaedje avou des poures di laeceas a on sognaedje avou des boleyes; espaitchî d' teter, u arester l' laecea a on djonne d' ene biesse-a-tetes. On spanixh ordinairmint les efants a noûf moes (H. Forir). Ci ptit la n' a nén co stî spani. On l' a spani tot djonne. Dji vôreu bén spani nosse biket, mins il est co trop flåwe po l' moumint (ramexhné pa M. Francard). On n' sipanirè nén l' polin asteure. Li troye a spani s' niyêye. Nos catchots sont spanis. F. sevrer. >> Il a stî spani avou on soret; u: on harin; u: al moståde; u: avou ene sasse: c' est ene sôlêye (cwand on lyi a rsaetchî l' laecea, c' est come s' il åreut dné ene sacwè d' salé, di picant e s' boke, et lu tofer diveur boere po fé passer ç' gosse la). >> Il a stî spani avou ene rombosse: il a ene grande lådje boke. 2. côper a ene sakî åk k' i boeveut, k' i fouméve, k' i magnive voltî, k' il inméve bén fé, el separer d' ene djin k' i voeyeut voltî. Sipanixhoz vos do peket ! (H. Forir). Les gueres end ont spani pus d' onk (J. Haust). I dnèt del metadone åzès droukés po les spani des pikeures d' eroyene. Li pôve est spani d' djoyes (J. Haust). Il est spani, saiss, asteure ! F. sevrer, priver, supprimer, frustrer. 3. (so l' imådje do spanixhaedje, målåjhey moumint mins k i fåt passer par la) fé çou k' i fåt, sorlon l' djustice des omes u do Bon Diu, po s' fé pardoner on petchî, ene flotche. Li cfessaedje vos dene moyén di spani vos petchîs. On n' såreut spani on sfwait crime (H. Forir). F. expier, réparer. II. si spani [v. pr.] 1. rastrinde so l' amagnî, so l' aboere, so ses ptits plaijhis. Dji n' avéns pus k' po on djoû u deus a magnî, e si spanixhant bråmint, hin (Y. Gourdin). 2. piede ses fleurs et bouter a grinnes, a fruts, tot djåzant d' èn åbe, d' ene plante. Les åbes sont spanis: les fleurs toumèt. Li solea fwait spani les fleurs. Disfondowes: s(i)pani, s(u)pani, (è)spani, (i)spani, s(u)pèni, s(ë)panîr, s(ë)pènîr. Etimolodjeye: vî lussimbordjwès "spannjan" (minmes sinses). | sipanixhaedje u espanixhaedje / spanixhaedje 1 [o.n.] 1. accion di spani (èn efant, ene sôlêye, evnd.), u d' si spani; si rezultat. Passer do sin a on sognaedje mitan laecea, mitan boleyes, ci n' est k' on dmey sipanixhaedje. F. sevrage, désintoxication, privation, frustration, suppression, rationnement, limitation. >> måjhone di spanixhaedje: ospitå po spani les sôlêyes, les droukés. F. centre de désintoxication. 2. accion di spani (on petchî, ene flotche); si rezultat. F. expiation. Disfondowes: s(i)panichadje, (è)spanichâdje, s(i)panihèdje, s(u)panihèdje, s(u)panichèdje, s(u)panichadje. | sipanixheuse u espanixheuse / spanixheuse, sipanixhresse [f.n.] (v.m.) feme ki s' ocupe d' èn efant djusse sipani. Dj' a mezåjhe d' ene boune sipanixhresse po m' feye (H. Forir). Disfondowes: s(i)panih'resse. | sipanixheure u espanixheure / spanixheure [f.n.] bohêye di spaneyès yebes (arivêyes a grinnes), ki sont totes deures et ki dmorèt dins ene waide el plaece d' ene flate di vatche. rl a: bouzin, housset, bosset. Disfondowes: (è)spènichûre s(i)panicheure, s(i)paniheure, (è)spanicheure. | sipanixhant u espanixhant / spanixhant, e [addj.] (rilidjon, djustice) ki spanixh (on petchî). Ene sipanixhante penitince. F. expiatoire, purificateur, trice, réparateur, trice. | sipanixhåve u espanixhåve / spanixhåve [addj.] ki pout esse sipani (eye): 1. tot cåzant d' èn efant, d' on djonne ki tete co. Ces ptits tchéns la n' sont nén co spanixhåves: i crivront. 2. tot cåzant d' ene difåte. Tos les petchîs sont spanixhåves pa on vraiy ripinti (H. Forir). F. expiable, réparable. Disfondowes: s(i)panihâve, s(i)panihauve, (è)spanichauve. | sipanixhmint u espanixhmint / spanixhmint [o.n.] sipanixhaedje.



On grand djonne di zebe, nén co spani (sol Daegntoele).

spènîr, spènichure rl a: sipani.

spani rl a: sipani.


Un mot régiolectal qui a eu une remarquable extension de sens récemment.

s(i)kepyî

sikepyî u eskepyî / skepyî (codjowaedje) [v.s.c.] 1. disclôre, rexhe di l' oû. Les poyons vont skepyî (A. Balle). Mes djonnes di pidjons vont skepyî (F. Deprêtre et N. Nopère). Les oûs vont skepyî (J. Coppens). rl a: schafyî, dischafioter. F. éclore. Inglès: to hatch. 2. vini å monde, tot djåzant d' on påpåd, d' on djonne di biesse. On voet skepyî ses efants (F. Deprêtre et N. Nopère). Dj' a skepyî li 23 d' nôvimbe 1971, a Santiago do Tchili (P. Sarachaga). rl a: nexhe. F. naître, voir le jour. >> El prumî skepyî, el prumire sikepieye, el deujhinme eskepyî: li prumî (ire), deujhinme, evnd. d' ene famile. F. ainé, second. >> noû skepyî, eye: novea né. 3. kimincî a egzister, tot djåzant d' totes sôres di sacwès. rl a: askepyî. F. naître, apparaître, voir le jour. >> fé skepyî (ene idêye): el fé aspiter e cervea. Les viyès croeyances do Payis Walon ont seur ossu fwait skepyî des idêyes åzès spiroutîs (L. Mahin). F. suggérer. Disfondowes: (è)skèpyi, (è)skèpi, (è)skèpyî, s(i)kèpyî. Etimolodjeye: vî lussimbordjwès "kippyan" (sinse ?), refoircixhante betchete si- 2. Coinrece Coûtchant walon. | sikepyî u eskepyî / skepyî, sikepieye [addj.] ddja grand-z et foirt. Vla ddja vost efant tot skepyî. F. grandelet(te), formé(e), développé(e). rl a: sicrefyî, raskerpi. Disfondowes: (è)skèpyi, îye, (è)skèpyî, s(i)kèpyî, êye, èye. | sikepiaedje u eskepiaedje / skepiaedje [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "sikepyî". Ci n' est vormint ki l' deujhinme côp k' ça arive dispu k' on conte les anêyes a pårti do skepiaedje do Crisse (L. Mahin). Des djins ki n' î cnoxhèt rén vnèt hiner des boignes messaedjes, come li skepiaedje d' on Hutu land et d' on Tutsi land (L. Mahin). rl a: askepiaedje; sikepiance, nexhance, vinowe å monde. F. naissance, éclosion, apparition, création. | sikepiance u eskepiance / skepiance [f.n.] 1. trevéns k' on-z a skepyî. Voste anêye di skepiance, s' i vs plait ? I m' fåreut voste ake di skepiance. Vos dire vosse planete, c' est adviner çou ki vs va ariver pal voye di nosse date di skepiance. On rcåzeu d' walon, c' est onk ki saye di raprinde li walon, dabôrd k' i nel conoxhe nén di skepiance. F. naissance. 2. nombe di skepiaedjes. Dins les ritches payis, wice ki l' djin aviyixh todi dpus, et la k' i rfåreut fé des efants, li skepiance est todi pus basse (L. Mahin). F. natalité.

odzeu: sikepiaedje d' on djonne di moxhet (sol Daegntoele).

odzo: imådjete do skepiaedje

Odzeu: sikepiaedje d' on vea haetchî avou des coides (poirtrait saetchi pa L. Mahin); A hintche: vea skepyî pa cezaryinne (poirtrait saetchi pa P. Otjacques).

askepyî (codjowaedje) [v.c.] 1. fé skepyî (ene sacwè d' noû). C' est lu k' a-st askepyî tant d' noûmots e walon ? Les rediveus Tamoul volèt askepyî èn etat da leur, dislaxhî do Sri Lanka. Li Chwès est ene rivowe e walon askepieye e 1995. Li comunisse, c' est ene ideyolodjeye askepieye pa Karl Marx. Zôrbrôd est on viyaedje askepyî pa Djihan Sourbrod e 1534. Li betchete "ri-" askepeye on novea viebe avou on sinse bén da sinne, come avou netyî / rinetyî. rl a: mete so pî, adjinçner, amonter. F. créer, fonder, établir. 2. (rilidjon) fé skepyî (les djins, les biesses, li daegn, tot djåzant do Bon Diu). Cwand Nungu (li Bon Diu) a yeu askepyî li solea et nosse bele, il les pinda e cir (conte congolès, ramexhné pa G. Lucy). F. créer. Etimolodjeye: viebe "skepyî", betchete a- 5 (fé skepyî), avou assaetchance do flamind "scheppen" (minme etimolodjeye ki "sikepyî", minme sinse k' "askepyî"), 1995. | askepiaedje [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "askepyî". L' askepiaedje di pîces di teyåte pår e walon ni date nén d' ayir. Et portant li djonne riwè, Mohamed VI, lezî a dné ene rude bistoke: l' askepiaedje d' èn Institut pol Tuzance Amazigh (L. Mahin). F. création, formation, fondation. | askepieu, askepieuse u askepeyresse [o.f.n.] li ci (cene) k' askepeye ene sacwè. Paris a dit arvey a Yves Saint-Laurent, onk des pus grands askepieus di novelès môdes po les femes. rl a: meteu so pî, adjinçneu, amonteu. F. créateur (trice), fondateur. >> mimbe askepieu: onk des cis k' ont-st askepyî ene soce. F. membre fondateur.

Uzaedjes des mots "askepiaedje" et "askepieu"

skepyî rl a: sikepyî.

noûskepyî, noûskepieye [o.f.n.] novea-né, novea-nêye (påpåd ki vént di skepyî); rl a: djusse nexhou.

nexhe [v.s.c.] vini å monde. Nexhe, sofri et mori, c' est l' vicåreye del djin. rl a: sikepyî. >> djusse nexhou, djusse nexhowe: novea né (êye). rl a: novea-né, moirt-né. Disfondowes: nèhe, nèche, nete. Coinrece Hesbaye. | nexhance [f.n.] sikepiaedje. Disfondowes: nèhance, nèchance.

nête rl a: nexhe.

naixhe, naixhance rl a: nexhe.

rl a: vini å monde, nexhe; rl a: novea-né, moirt-né.

R. novea-né, novea-nêye [o.f.n.] påpåd ki vént di skepyî. rl a: noûskepyî, djusse nexhou. Pl.: des novea-nés, des novea-nêyes.

moirt-né, moirt-nêye [o.f.n.] påpåd k' est ddja moirt tot skepiant. Pl.: des moirt-nés, des moirt-nêyes.

vini / vni å monde [vierbire s.c.] passer do vinte del mame aviè l' vicaedje tot seu, tot djåzant d' ene djin. F. voir le jour, naître. >> S' i (ele) vindreut des tchapeas, les efants vénrént å monde sins tiesse: i (ele) n' a nole tchance. | vinou / vnou, vinowe å monde [pårticipe erirece] sikepyî, eye, nexhou, owe. F. né(e). >> Onk (Ene) k' a vnou å monde li djoû do Bon° Vénrdi. >> Il a vnou å monde après s' pa: Il a profité del rilomêye u des cwårs di s' pa po-z ariver. >> Vos avoz vnou å monde dins ene bote di strin: tos les fistous sont vos parints: dijheye a ene sakî k' a todi toplin des parints u des soçon(e)s e s' måjhone. >> il (elle) a vnou å monde so ene tone di bire; u: so on tonea: il (elle) a les djambes årtcheyes (pa manke di tchåsse estant efant). | vinowe / vnowe å monde [sustantivire] sikepiaedje (po ene djin). rl a: sikepiance, nexhance.


Quelques écrivains wallons.

Kékes sicrijheus e walon.

Duysenx Joseph (1878-1965), prononcé e walon: Djôzef Dwissin. Sicrijheu d' tchanson et d' operås e walon. Il askepia 1181 ouves, aprume e walon, mins eto e francès a môde di Lidje. "Cuzin Bebert" (1911) fourit li prumire operete e walon ki s' passe en èn ovroe d' modisse, çou ki mostere ki les waloneus cmincèt tot doûçmint a s' ocuper des målåjhminces des ptitès djins. Après l' guere di 1914-1918, il a stî onk des stamons do Cåbaret° Lidjwès. Si operete "Li mårlî" (1924) a stî cmandêye på Teyåte Cominå Walon, ca "li Ptit Dwissin", sapinse k' on l' aveut spoté, vikéve, après 1925, do mestî d' oteur copôzeu e walon (motoit li seul cas dins l' istwere). Ene ramexhnêye di ses tchansons a stî replaideye pal S.L.L.W. e 2000.

 Djôzef Dwissin e 1921 (a hintche) eyet li live di tchanson eplaidî pal S.L.L.W. a droete.

Cåbaret Walon [no d' institucion] institution lidjwesse, ahivêye e 1895 sol modele des cåbarets d' Montmartre a Paris et enondêye pa Joseph Vrindts et ses plankets. I fourit renondé e 1905, 1908, 1911, pu 1919. Ci dierin la a tourné disk' e 1937. Tos les grands fjheus d' tchansons lidjwès î estént, inte di zels: Adrien Dehousse, Louis Wesphal (1895), Donat Wagener (1896), Louis Lagauche (1905), Jules Claskin (1911), Joseph Duysenx (1919).



Les meteus so pî do Cåbaret Walon di 1921: li deujhinme a hintche, ki léjhe si pårticion, c' est J. Duysenx, et djusse a droete, k' el riwaite, J. Cklaskin; L. Lagauche est l' dierin a droete.

Fay, Georges (1899-1986) sicrijheu e walon, ricwereu sol foclore, et bouteu pol walon dins l' payis d' Châlerwè: djouweu d' teyåte, tchanteu, dineu d' coferinces, adjinçneu d' emissions e walon å posse, et prezidint di l' ALWAC°. "L' anea" pîce de teyåte (1932), ourit toplin d' succès e Payis d' Châlerwè e co pus lon. Ene ôte pîce, "Zabele", a stî li prumire pîce e walon djouwêye a l' RTBF e 1961. Come sicrijheu d' proze, il a scrît "Fonse et Cie" (1942) ki conte les paskeyes d' on scolî åddilon d' l' anêye. Come fijheu d' rimeas: "Troes ptits efants"; "Tchambe n° 9"; "El grande paskeye"; "On moes shût l' ôte"; "Peneus tchaplet"; "Traze al dozinne". A eto scrît des pîces pol radio: "Å cariyon" et "Nosse crås mårdi". Come ôtès pîces di teyåte: "Pol medaye", "Djåke Bertrand", "El fåt touwer !"; "Moman"; "L' ôte moman".



G. Fay: coviete di "Fonse & Cie"

Claskin, Jules (1886-1926) fijheu d' rimeas et sicrijheu d' tchansons e walon. N' a eplaidî k' ene ramexhnêye di s' vicant: "Côps d' saye" (1922). I dna on fel côp d' noû al powezeye e walon, tot djåzant des sudjets di s' tins, eyet tot asprouvant li fjhaedje di libes vers (des vers avou on nombe di pîs nén todi l' minme). Ses powinmes ont stî replaidîs pa Maurice Piron, e 1936 (Poèmes de Jules Claskin), pu e 1956 (Airs di flute et autres poèmes).



Jules Claskin, e 1921.


L'entité de Vielsalm.

Li ban del Viye Såm.

Li Viye Såm [n.pl.] ancyin ptit ban del Walonreye, e F. Vielsalm, en almand Altsalm. divnou intité, tot wårdant l' minme limero del posse: 6690; limero diyalectolodjike: [B 4]; Ortografeye disfondowe UCW pol posse: Al Vîsâm. >> ban del Viye Såm: Li Viye Såm avou: Bihin, Les Haloes, Li Ptit Tier. >> Hamteas del Viye Såm: Beafayi (Disfondowes: Binfayi); Bexh (Disfondowes: Behy'); Burtonveye; Cahê, Al Conteye (Disfondowes: al Contî); Al Tchåssêye (Disfondowes: Al tchâssî); Hermanmont; Priyesse-mont (Disfondowes: Prés'mont); Rinxheu (Disfondowes: Rinhyeu); a Såm° (Disfondowes: Sâm); El Nouve Veye; å Taeyi (Disfondowes: Tèyi); Li Veye do Bwès. >> Nos d' plaeces del Viye Såm: O Bårfa (Disfondowes: Bârfa), Bonåfa (Disfondowes: Bonâfa), al Cobroye (Disfondowes: Combrôye), a Djibîfa (Disfondowes: Djîbièfa). Istwere. Li Conteye di Såm est mo vî (10inme sieke). Les contes di Såm, di Såm-Vianden (1163-1415) eyet di Såm-Reifferscheit dimeurront les mwaisses disk' al Revolucion francesse. Mågré l' bagaedje des Contes eviè "li Nouve Såm" e 1350, li Viye Såm va dmorer li plaece del Djustice. A l' askepiaedje del Beldjike, fourit po cmincî metou avou l' Province di Lîdje, pus après, do Lussimbork. E Noyé 1944, li Viye Såm fourit å fén mitan di l' Ofinsive da Von Runschted. Racontaedje d' on temon. E 1977, ås rebanaedjes, des payis ki n' avént måy dispindou del viye Conteye vont esse rimetous avou l' ban del Viye Såme: Hébronvå, Djubievå, Provedroû (da Lierneu), Comanster (di Bho). Industreyes: cårires di pires a flin (pire a rawijhî); schayires. Sicrijheu e walon: Djôzef Docquier. Accint walon: prononçaedje des xh, jh eyet sch a môde do ich-laut almand (riwaitoz les nos d' plaeces come Bexh, Rinxheu). Li betchfessî "å" si prononce todi "â" (a Sâm, â fâ Djerâd); les femrins corons des addjectifs ni s' prononcèt nén (al Sâm). rl a: Såm, Såmiot. Croejhete: (a l' atake) Li Viye Såm a wangnî å fotbal. C' est l' Viye Såm k' a wangnî. Dji n' inme waire li Viye Såm. Dji va al Viye Såm. Dji so pol Viye Såm. Nos avans rpassé pal Viye Såm. Nos avans dmoré el Viye Såm. Disfondowes: Al Vî Sâm, Al Vî San.m, Al Vîye Saum. Etimolodjeye: Viyaedje di Såm (come li rivire), divnou Li Viye Såm, cwand les pus beas bastimints ont stî les cis dilé l' tchestea, ki s' ont rlomé Såm (Såm-Tchestea). Etimolodjeye: addjectif (viye) + no d' aiwe (Såm).

(a) L' eglijhe del Veye do Bwès (pondaedje da Milou Renard).

(b) Muzêye del Pire di Flin, el Conteye (sol Daegntoele)

(c) On tank di l' Ofinsive da Von Runschted.



Mape do ban del Viye Såm (rarindjeye e walon pa L. Mahin)

Vîsâm rl a: Li Viye Såm.

Bihin [n.pl.] ancyin ptit ban del Walonreye, e F. Bihain, rebané avou l' Viye Såm 6690; limero diyalectolodjike: [B 6]; vî limero del posse: 6689. >> Hamteas d' Bihin: Fraiteure (Disfondowes: Frintëre); a Régné. Nos d' plaeces di Bihin: a Hebronvå, (Disfondowes: Hèbronvâ); a Otré, ås Ptitès Taeyes (Disfondowes: Tèyes); So l' Âsse-Fagne; e Brouche-les Fas; sol Broûlin; Djinfa, ås Airtchamps (Disfondowes: Inrtchamps); Å Fa Djeråd (Disfondowes: â fâ Djerâd); Li Fagne do Clair Tchinne; Lonfa (Disfondowes: Fagne di Lonfa), å Favea (Disfondowes: â Favin); Al Hierdåvoye (Disfondowes: Herdâvôye); e Maizroûle; o Monti; Li ptite tchanfå (Disfondowes: Tchanfa); o Rafroyin; A Rôlayî; Rozîfa; El Rowe do Bwès; Å såt des Leus (Disfondowes: â sârt); So li Stokea (Disfondowes: so lu Stokê); Al sipinete (Disfondowes: Supinète); å Tchamp Cabour; å tchamp d' fî. >> Rus d' Bihin: l' Aiwe d' ezès Prés (Disfondowes: ozès); l' aiwe do Pont d' Pires. Djeyografeye: Li Barake Fraiteure riprezinte le deujhinme pus hôte plaece di Walonreye (613 m). Vîs scrijhas: Büsanck, Bysanch (895), Byhen (1497). Etimolodjeye: tîxhon Büsungen (måjhon da Buzo).

Li Ptit Tier [n.pl.] ancyin ptit ban del Walonreye, e F. Petit-Thier, rebané avou l' Viye Såm. Limero diyalectolodjike: [B5]; Limero del posse (nén candjî): 6692. Ortografeye disfondowe UCW pol posse: Â Ptit-Tièr. >> Sipotaedje des dmorants: les Bonbons. >> Hamteas do Ptit Tier: Blanke-Fontinne (Disfondowes: Blantche-Fontin.ne); Å Poto; E Såt Henåt (Disfondowes: O Sârt Hènârt); >> Nos d' plaeces do Ptit Tier: Hî d' Bierixh (Disfondowes: Bièrihy'); Les målès Pires (Disfondowes: mâlès); Tinseubwès. Djeyografeye linwistike: metou a l' aschate des payis waloncåzants et tîxhoncåzants (Recht): li Tinseubwès si lome, pus å Ponant, li Wolkeshart. Li hamtea do Poto est l' plaece k' on passéve foû del Conteye do Lussimbork. Etimolodjeye: addjectif (pitit) + no (tier).

Såm I. [no d' aiwe] aiwe ki prind sourd a Bomgnî, bagne Såm, li Viye Såm (wice k' ele rimplixh ene pitite astantche), les Haloes, et s' egoliner dins l' Aiwe d' Oûte. >> Vå d' Såm: (Disfondowes: Vâ d' Sâm) viyaedjes ki Såm court dissu, e F. Val de Salm. Etimolodjeye: Gayel "salwa" (noer, brouyî), mot passé e tîxhon. rl a: Somagne. II. [n.pl.] hamtea del Viye Såm, e F. Salm-Château. | Såmiot, e [n.dj.] dimorant el Viye Såm. F. Salmien, enne.



Coviete do lº 7 del rivowe "Wallonie Nouvelle" so les payis del Vå d' Såm, mostrant l' astantche so Såm a Rinxheu.


Ricoridjaedjes.

Bon Vénrdi [o.n.] vénrdi d' Påke, sovnance del moirt da Djezus-Cri. rl a: vénrdi, rl a: djoû bon dvénr°. >> Onk k' a vnou å monde li djoû do Bon° Vénrdi: onk k' a todi del tchance.

Påke ... ki rmimbere li ravicaedje>> lapén° d' Påke. >> oû° d' Påke. II. Påkes

påkes [f.n.t.pl.] ... 2. cominion solanele. >> esse sêwe come l' efant ki fwait

cominion >> pitite cominion: ceremoneye ki les efants cominièt pol prumî côp, diviè l' ådje di shijh set ans. >> cominion solanele: grande ceremoneye, rilidjeuse et d' famile, cwand les efants, diviè doze ans, rinovlèt did zelminmes les promesses di leu bateme.

Clôse Påke ... 1. deujhinme dimegne après Påke. F. quasimodo.

påkî 1 [o.n.] 1. bouxhon...>> dimegne des påkîs: floreye Påke. 2. råpén ki fwait ses påkes. rl a: påcresse. | påkete [f.n.] 1. coxhete di påkî, beneye. 2. båshele ki fwait ses påkes. rl a: påcresse.



påkî (poirtrait saetchi pa L. Mahin).

vénrdi ... >> Vénrdi Sint u Bon° Vénrdi; u Peneus Vénrdi: Vénrdi dvant Påke.

djoû [o.n.] ... >> tot d' djoû: rl a: toddjoû. >> djoû des set-z eglijhes; u: djoû des monumints: Djudi sint.

djudi ... et ls Arabes. rl a: diyou. >> Djudi sint u Blanc djudi u djudi des setès eglijhes: djudi di dvant Påke. rl a: djoû. Disfondowes: djûdi, ...

Djuda ...traiter ene sakî. >> taetche di Djuda, sitron d' Djuda: taetche di rosseur. 2. pitite craeye

Barabasse ... F. avoir mauvaise réputation. >> criyî Barabasse: a) dimander tchir d' ene sacwè a vinde. b) criyî et ratropler les djins po rén. F. ameuter. >> gn a nén po criyî Barabasse: ça n' våt nén foirt tchir. Si måjhone est a vinde; gn a nén po criyî Barabasse, mins il årè todi assez po payî çk' i doet.

lapénpronnes. rl a: conén. >> lapén d' Påke: a) forveyou lapén ki, e payis d' Måmdey, e l' Almagne, å Lussimbork, apoite les oûs d' Påke: Li lapén d' Påke est tot foû d' lu Poirter des oûs, i ndè pout pus (tchanson). b) pitite påsreye del cogne d' on lapén, k' on vind dins ces payis la sol trevéns d' Påke. Alm. osterhase. 2. såvadje. …

lapén d' Påke (poirtrait saetchi pa L. Mahin).

cocogne

odzeu: cocognes e tchocolat (poirtrait hacné sol Daegntoele).

A droete: ene ramasseuse di cocognes (poirtrait saetchi pa L. Mahin).


sipieme: replaecî pa "sipere".

==

sperme rl a: sipere.

sipere u espere / spere [o.n.] verzin (des biesses). Disfondowes: sperme, (è)sperme, s(i)pêre, (è)spêre. Etimolodjeye: Calcaedje riwalonijhî do F. " sperme" (avou l' piceure W. fer <=> F. ferme), 2000. | sipermon u <